Ralf Kleemann präsentiert auf seinem seltenen Instrument alte und neue Musik mit unerwarteten Wendungen. Neben bekannten Werken aus der Harfenliteratur stehen zahlreiche eigene Kompositionen auf dem Programm. Stets lässt der Musiker dabei Raum für spontane Impulse und das Spiel mit dem Klang seiner Harfe.
__________________
On his rare instrument, Ralf Kleemann presents his music with a fresh spirit and many unexpected turns. Next to well-known harp standards, his program consists of a growing number of original compositions. The player always leaves plenty of room for following spontaneous impulses and allows the sound of his harp to do the talking.
__________________
Ralf Kleemann joue l'harpe sur des concerts et des festivals, mais également avec des mariages, des vernissages et d'autres causes. Lorsqu'il découvre la harpe celtique, il développe un style très personnel pour cet instrument, influencé par une grande spontanéité et son don d'improvisateur.
______________
P.S.: The black & white photos were shot by Marco Prosch , most of the colour photos were shot by Brian O'Reilly .