Music:
Member Since: 10/29/2006
Band Website: alter-nativa.net
Band Members:
radio-alter-nativa
PARA MEJORAR EL AMBIENTE DE TU HOGAR Y HACE UNA LIMPIEZA CEREBRAL
RECOMENDADO PARA LA CIRCULACION DE LA SANGRE Y OXYGENACION DEL ALMA!!!!!!!!!!!
DJ Inti vous a concocté 2 nouveaux mixs à consommer sans modération!!!!!
Ouvrez grand vos oreilles...le voyage musical peut commencer!
DJ INTI FAIT PARTIE DU COLLECTIF LIBRE ET AUDACIEUX ALTERNATIVA
http://vergara.hans.free.fr/
MIX BOBO IN BRAZIL par
DJ INTI!
01.
Baden Powel - "Os afrosambas"02.
Elza soares - "Mas que nada"03.
Bossacucanova- "Garota de ipanema"04.
Bid feat. Seu Jorge- "E depois"05.
Zuco 103- "Vivente Just"- Album Whaa!!06.
Lenine- "Jacksoulbrasileiro"07.
Dinho Nascimiento-Interlude- "Berimbau Blues"08.
Trio Mocoto- "Kriola"- Album Samba rock09.
Jorge ben- "Taj mahal"10.
Casa de Farinha-"O canto de ana maria-ossanha"11.
Marcelo d2 - "A maldiçao do samba"12.
Antonio Pinto, Ed Cortes- "No caminho do ben"13.
Joao Donato "calla la boca menino"14. Interlude- "Funk como le gusta"15.
Jair de Oliveira ft. José Domingos -São paulo fim do dia (remix jmb)16.
Maria Moita - "Nicola Conte apresenta Rosalia de Souza"17.
Zuco 103- "Na mangueira"
download mp3 file )
photo: mes2yeuxhttp://www.myspace/mes2yeux/
MIX ‘TRANQUILO CON CALMA TODO LLEGA'!!!!!
par Dj Inti
[audio:http://www.alter-nativa.net/podpress_trac/web/2002/0/
tranquillo_con_calma_todo_llega_dj_inti.mp3]
( download mp3 file )
Tracklisting1.
Roy Hargrove’s - ‘crysol Habana' - "O my seh yeh"2.
Sebastian Sshunke y Olvido- "Agua" (2007)3.
Al Green - "Love and Happiness"4.
Bill Summer and Irvin Mayfield - ‘ los hombres calientes' - "Ron ‘s Groove"5.
Abdullah Ibrahim - "Did you hear that sound" (Toshio Matsuura remix)6 .
Toto Bona Lokua – "Flutes" - (2004) Label no "format7.
Mark De Clive Lowe - ‘Six degrees’ - "La Zorra" - Remix (DJ INTI AKA L-CHINO EXCLUSIVE)8.
Beat Fanatic Tabla talking Dub remix9.
Chano Dominguez - 'flamenco Fusion’ –PERSIA- Cantiga de Alfonso x ‘el sabio’10.
Jerry Gonzalez y los piratas del flamenco - "Obsesion"
Influences:
Iwa Pelé / El Buen Carácter
Por Chief Olaefon of Ifé
Las consideraciones expuestas aquà fueron recogidas a partir de las
enseñanzas recibidas en la aldea Ode Remo, Nigeria, Africa Occidental, y
de las enseñanzas impartidas por Falokun Fatunmbi.
IFA quiere decir "la sabidurÃa de la Naturaleza", y representa el antiguo
sistema de sabidurÃa de la Cultura Yorubá, la cual tuvo su mayor esplendor
5.300 años a. De C., según lo han establecido los investigadores. Como
muchos de ustedes saben, Ifa llega a América como sobre carga, en el
corazón de los esclavos que se asentaron en nuestro continente. Quiere
decir esto que Ifa ha sobrevivido muchas devastaciones, incluida la
devastación de la esclavitud.
Hoy dÃa permanece incluso enterrado, oprimido, clandestino, a causa de
los mecanismos propios de toda sociedad mercantil, que termina
enajenando incluso nuestras mentes y nuestras almas.
El libro de Ifá, compuesto por 16 tomos, contiene aproximadamente
400.000 versos. Su sabidurÃa rige un sistema oracular, conocimiento de las
plantas, medicina, astrologÃa, artes marciales, música, danza, ética,
historia, y sobre todo enseñanzas espirituales para la transformación de
nuestra conciencia.
Ifa nos guÃa hacia la veneración de nuestros ancestros y hacia la adoración
del Orisa (los espÃritus que guÃan a todas las fuerzas de la Naturaleza),
herramientas que nos van a permitir desarrollar el Buen Carácter (Iwa
Pele).
Dice Ifa en una de sus principales enseñanzas, que el más importante
propósito del hombre sobre la tierra es ser Persona, para un Yorubá, ser
Persona es establecer un vÃnculo con el EspÃritu, con lo sagrado. Y eso sólo
es posible cuando se tiene Iwa Pele, es decir, cuando se tiene Buen
Carácter.
Una persona que tiene mal carácter se llama: Enia-k'énia, que quiere decir
(No-persona).
En el Odu Ogbe Yonu, Ifá nos enseña el ideal del Ser Humano:
Iwa nikan l'ó soro o
Iwa nikan l'ó soro o
Orà kan ki boru l'otu Ife.
Iwa nikan l'ó soro o
(El Carácter es todo lo que necesitamos
El Carácter es todo lo que necesitamos
No hay destino infeliz en la ciudad de Ife
El Carácter es lo necesario)
1. En el diccionario inglés/yorubá encontramos que Iwa Pèlé está
traducido como "buen carácter" y sÃ, podrÃamos decir que ése es uno de sus
significados, pero no es tan simple. Los yorubás, en la práctica de su
lenguaje, acostumbran hacer elisiones. La elisión consiste en que, si en una
misma oración hay una palabra que termina en vocal y ésta es seguida por
una palabra que comienza con una vocal, una de estas dos vocales es
suprimida y ambas palabras se convierten en una. Con la palabra Iwa Pèlé
esto funciona de esta manera:
I WA PE LE
Sin elisiones la palabra se escribirÃa asÃ:
I WA OPE ILE
cuyo significado textual en español es:
Yo vengo saludar tierra/casa
Esto le da un sentido más profundo porque decir I wa ope ile significa:
"yo vengo a saludar a la Tierra" estamos diciendo que ése es el destino de
los seres humanos. Y si esto es asÃ, la Tierra es algo digno de respeto. No
podemos respetar a la Tierra si no entendemos cómo vive ella, qué dice,
qué siente. Entonces, tener buen carácter es respetar y entender a la Tierra,
comprender que es un cuerpo vivo, quiero decir, con consciencia. Si
nosotros nos orinamos en el lugar donde tomamos agua, no estamos
respetando a la Tierra. El hombre de Occidente bebe el agua que
anteriormente ha orinado y que, además, tiene una gran cantidad de
quÃmicos y desechos.
Hace algunos años, la compañÃa petrolera Shell derramó petróleo en un
rÃo donde pescaba una comunidad yorubá. Los babalawos de la aldea
fueron a protestar por esta acción, acusando a la gente de Shell de no tener
buen carácter. La solución del gobierno fue fusilarlos a todos. Si
derramamos petróleo en un rÃo, seguramente tendrÃamos un problema
ambiental pero, para los yorubás serÃa, fundamentalmente, un problema de
buen carácter.
2. El segundo significado de la frase Iwa Pèlé se encuentra en los versos
de Ifa. En los odus de Ifa, Iwa, que significa carácter, era una esposa de
Orúnmila y Ope también lo era. El odu que habla de Iwa dice que ella era
una mujer a la que Orúnmila amaba muchÃsimo pero que, cada cierto
tiempo, ella defecaba en la habitación principal de la casa. Orúnmila no
podÃa entender este comportamiento y un dÃa se puso tan molesto que la
botó de la casa. En el mismo instante en que Iwa salió de la casa él empezó
a extrañarla. Ese mismo dÃa Orúnmila salió a buscar a Iwa. En el camino se
encontró con un hombre al cual Orúnmila le contó su problema y el
hombre le contestó que no entendÃa por qué botó a su esposa y le cuenta
que cada cierto tiempo su mujer escupÃa su silla. De esta manera Orúnmila
se fue encontrando con distintos esposos que le narraban actitudes
particulares e incomprensibles de sus mujeres. Para cuando Orúnmila
encontró a Iwa, ella ya se habÃa convertido en Egun y entonces él
comprendió que la habÃa perdido para siempre.
Este odu nos regala una gran enseñanza y es que a veces, por ser muy
crÃticos, podemos terminar perdiendo nuestra buena fortuna.
Hay otra historia sobre la esposa de Orúnmila llamada Ope , quien era
una mujer muy dulce que tenÃa la cabeza muy fresca y tenÃa buen carácter.
3. Dentro de la tradición yorubá, como comunidad, la regla más
importante es siempre "decir la verdad y narrar los hechos" por lo que en
Ifa hay un gran tabú contra el chisme. No podemos decir nada de alguien a
sus espaldas que no seamos capaces de decirle en la cara. Debido a esto, el
pueblo Yorubá tiene algo llamado yoko que significa sentarse. Cuando dos
personas tienen un problema ellas hacen yoko y se sientan frente a un
mayor. Cada uno dice su punto de vista al mayor y no les está permitido
hablar entre ellos.
Una vez que uno ha expuesto su punto, el mayor lo repite, para
asegurarse de que lo ha entendido. Cuando esto se hace con ambos, el
problema queda claro y no hay necesidad de discusión porque ya se sabe
quién tiene la razón. En el caso de que no se puedan conseguir todos los
hechos, el mayor hace un juicio de quien está más cerca de la verdad o
bien, lo consulta con el oráculo. Esto se hace en presencia de los babalawos
y las iyamis. Entonces, Iwa Pèlé también significa "decir la verdad y narrar
los hechos".
El Araba de Ile Ife reserva una porción de la mañana de cada dÃa para
que la gente haga yoko. Una vez yo tuve la oportunidad de presenciar un
yoko sobre "el huevo perdido". Una mujer fue al mercado y compró una
docena de huevos, cuando llegó a su casa notó que habÃa sólo once huevos,
tomó la bolsa y fue a la casa del Araba. Después de que ella le explicó la
situación, el Araba mandó a una persona al mercado a buscar un huevo.
Baba Falokun, cuando terminó su iniciación en Ãfrica, el último dÃa se
quedó conversando a solas unos minutos con el Araba y le hizo una
entrevista que se encuentra transcrita en su libro "Iwa Pèlé". Falokun le
pidió que le diera un mensaje para los seguidores de Ifa en América y el
Araba dijo: "Dile a ellos que siempre que vean algo negro digan que es
negro y cuando vean algo rojo, digan que es rojo. De esa manera se
ahorrarán muchos problemas".
Hay un rito que se practica en Ãfrica que se llama Ifa Ya Bale y significa
"la sabidurÃa de los padres y las madres sobre la Tierra". Cuando los
babalawos e iyamis tienen un conflicto y no saben qué fue lo que realmente
ocurrió, ellos invocan el odu "Osa'tura", comen un poco del odu y no queda
otra opción más que decir la verdad de los hechos. De esta forma aclaran el
problema.
Otro reflejo de este principio metafÃsico de la cultura yorubá es el tabú
de preguntarle a un mayor "¿cómo estás?" porque eso nos lleva al principio
de "decir la verdad y narrar los hechos". Si un niño pequeño le pregunta a
su mamá cómo está y ella le responde "tu papá me dejó, no tengo con qué
pagar la hipoteca y no hay nada de comida en la nevera", ¿qué puede hacer
el niño con esa información? Es deshonesto hacerle a una persona una
pregunta cuya respuesta vaya más allá de la capacidad que en ese momento
se tiene para ayudarla a resolver el problema. Una abuela en Ãfrica, lo
primero que hace al levantarse es pasar de cuarto en cuarto y preguntarle a
los miembros de su familia cómo están, porque confÃa en que los otros le
dirán la verdad y en que si hay un problema es ella la persona más
adecuada para resolverlo, pues es la más sabia de la casa.
Ahora ¿saben ustedes cómo traduce el diccionario yorubá/inglés la
expresión Ifa Ya Bale? La traduce como "sentarse al lado derecho de
nuestro señor Jesucristo". Ése es uno de los mayores problemas del
colonialismo, que no sólo se lleva el petróleo de un pueblo, sino también
roba su lenguaje. Otro ejemplo de esto está en la palabra Oyubo. Oyubo es
la palabra que se usa para denominar a aquellas personas blancas, no
africanas. No tiene un uso despectivo ni discriminador, su traducción serÃa
algo asà como "visitante" pero literalmente significa "piel blanqueada por el
sol". Ahora, el diccionario yorubá/inglés traduce esta palabra como "amo".
Entonces los jóvenes africanos que estudian en los colegios de habla
inglesa, aprenden a decirle "amo" a todos los colonos.
4. Regresemos al tema del carácter. ¿Cómo definimos el carácter?
Carácter es la forma como nos presentamos ante el mundo; generalmente
tenemos luchas internas sobre lo que queremos presentar de nosotros,
pero lo que presentamos siempre, al final, es el carácter. Las personas que
no han vivido hechos traumáticos suelen tener un buen carácter, pero no lo
presentan al mundo por miedo. Esto nos lleva al cuarto nivel de
interpretación de Iwa Pèlé que es que debemos tener valor para adquirir
buen carácter. Por eso es que dentro de la tradición de Ifa, lo primero que
obtenemos son los Guerreros, que nos abren la puerta al valor necesario
para emprender los cambios internos que debemos realizar en el camino
hacia el buen carácter.
¿Qué significa tener valor? Tener valor es hacer lo correcto más allá del
miedo que puedas tener por las consecuencias de tus acciones. En mi
familia tenemos un tabú en contra de todo tipo de discriminación; en
contra del racismo, el machismo, el feminismo, en contra de la
intolerancia… Si alguno de nosotros está en un lugar y ve un
comportamiento homofóbico debe levantarse y enfrentarlo aún cuando se
esté exponiendo a que lo llamen homosexual.
Ibora es la palabra con que se designa el triángulo existente entre Esu,
Ogun y Ossosi y que no significa "guerreros", sino que puede traducirse por
la expresión "yo traigo la ofrenda". Esu se describe como Ibora porque es
quien recibe las ofrendas y estas ofrendas se dan para tener el valor para
cambiar la vida. Obtener este valor es necesario, porque no sabemos cómo
va a ser nuestra vida cuando cambiemos y el ser humano siempre teme a lo
desconocido.
La palabra para "guerrero" en yorubá es Iyara que significa "perro de
luz". Los perros tienen la capacidad de rastrear al enemigo, pero el
guerrero no es cualquier perro, es un perro de luz –lo que nos dice que un
verdadero guerrero busca a su enemigo pero con un sentido de justicia, que
es de Obatalá.
5. El quinto nivel de interpretación de Iwa Pèlé tiene que ver con que Ifa
le da una bendición a aquel que viene al mundo a saludar a la Tierra, esta
bendición es de larga vida (con buena salud), niños (habrá niños aunque
no seas tú el que los tenga) y abundancia. Esto lo podemos aprender de
Olokun: no existe un solo pez hambriento ni un solo pez sin hogar. Parece,
entonces, que los peces son más listos que los humanos. Si los humanos
entendiéramos el concepto de Iwa Pèlé podrÃamos vivir como los peces.
Pero, es importante acotar que la bendición de los niños y la de la
abundancia traen consigo una responsabilidad, la de ayudar a aquéllos que
son menos afortunados.
El concepto de "si tu vida mejora, mi vida mejora" está muy relacionado
con el quinto nivel de interpretación de Iwa Pèlé porque lo contrario –"si tu
vida empeora, mi vida empeora"– también se da. Nosotros interactuamos
diariamente con los otros y tenemos la opción de mejorar o empeorar sus
vidas. Por ejemplo, si nos encontramos con alguien que nos dice que se
siente muy mal porque acaba de perder su empleo, no es lo mismo
preguntar "¿qué puedo hacer por ti?" a decirle "claro, lo que pasa es que tú
eres un inútil, no me sorprende que estés desempleado, vete de aquÃ"
porque entonces, si llegamos a estar en esa misma situación lo que
hayamos dado es lo mismo que recibiremos.
Existen muchas personas cuyas vidas son tan miserables que sienten
que la única manera como se pueden sentir mejor es haciendo la vida de los
otros más miserable aún. Si ustedes se consiguen con una persona que
constantemente los está criticando, tienen dos opciones: o le contestan con
una lengua pesada o usan el eslogan de Yeye Oshun Miwa y le dicen: "Lo
que tú opines de mÃ, no me interesa". Para contestarle con una lengua"¿cómo estás?" limÃtense a contestar "bien", nada más. Esa persona se va a
sentir tan incómoda que no los volverá a molestar.
6. El sexto nivel de interpretación de Iwa Pèlé es que todos somos
personas buenas y bendecidas por Dios. Todos sabemos eso antes de nacer
pero después de llegar al mundo y puesto que los otros empiezan a
criticarnos, lo vamos olvidando. Sólo las personas que están conscientes de
que son buenas y bendecidas por Dios pueden vivir de acuerdo con Iwa
Pèlé.
En el Odu Ogbe'Sa aparecen los tres primeros pasos que debemos dar
para alcanzar el Buen Carácter:
S'otÃtó s'ododo soore má s'eka..
1. Practicar la verdad, decir la verdad, contar los hechos.
2. Practicar la rectitud.
3. Hacer el bien
Los siguientes pasos son:
4. La paciencia (Suúru)
5. El valor o fortaleza (Ifarada)
6. La impecabilidad (Eto)
Dice Ifa que para alcanzar Iwa Pele debemos ser iniciados en la
SabidurÃa de la Naturaleza. Una vez iniciados, se nos revela la voz de
Orúnmila, el Maestro, el GuÃa, el Sabio, el Profeta de Ifa, el Autor de las
escrituras quien recibió su Autoridad de Olodumare.
Existe un Mensajero, una divinidad cuya tarea es ser el mensajero
divino, tarea que tiene que ver con la traducción, la relatividad, la fusión y
la transferencia. Y luego están los Orisas, divinidades que nos propician el
entendimiento y la transformación de nuestra naturaleza individual
Sounds Like:
Record Label: unsigned
Type of Label: None