About Me
TRACK 1. SUEÑO CONTIGO (I DREAM WITH YOU)________________________________________________________
______________COMPOSED BY R. RADA, ARRANGEMENT R. RADA & H. FATTORUSO, RUBEN RADA vocal & percussion HUGO FATTORUSO piano, accordion
____________________________________________________________
__________Sueño contigo legendario amigo, Por un mundo nuevo de felicidad, Sueño contigo y sufro contigo, El gran desatino de la sociedad. Sueño contigo admirable amigo, Porque el sufrimiento no tiene color, Sueño contigo porque tu destino, Es igual al mÃo no importa el lugar. No vayas a pensar que solo estás, En Africa en Perú, o en Pakistán, En Bosnia o en Brasil igual que aquÃ, Soñamos un mundo feliz. No dejes de soñar porque hace mal, Te puede deprimir y eso es fatal, Ayúdame a creer que en el 2,000, El hambre morirá por fin. Sueño contigo cavernario amigo, Ruego a dios the quite, Le sed de matar, Sueño contigo para que los niños, Tengan la esperanza de crecer en paz.
____________________________________________________________
__________ENGLISH: I DREAM WITH YOU (translation by Alexander Fattoruso) I dream with you legendary friend, for a new world of happiness. I dream with you and suffer with you
the big mistake of society. I dream with you admirable friend, because suffering knows no color. I dream with you because your destiny is the same as mine, no matter where we are. Don't go on thinking you're alone, in Africa, Peru, or in Pakistan, in Bosnia or in Brazil, just like here we dream of a happy world. Don't stop dreaming it can do you harm, it can depress you and that's deadly. Help me believe that in the year 2,000
hunger will finally end. I dream with you my caveman friend, praying God will take away your thirst to kill. I dream with you so that the children may hope to grow up in peace.
____________________________________________________________
__________..________________________________________________
______________________TRACK 2. LOVELY JOHN (AMADO JOHN)_______________________________________________________
_______________COMPOSED BY R. RADA, ARRANGEMENT R. RADA & H. FATTORUSO, RUBEN RADA vocal & percussion HUGO FATTORUSO keyboards, keyboard bass, accordion, acoustic guitar, voice, TONY BEARD english narration, WILL LEE chorus in english, NEIL WEISS electric guitar, MARK FELDMAN violin, STEVE FOX bagpipes, PAUL LEAK tabla, MARK LUTNES sitar
____________________________________________________________
__________Fuimos con camisas Mao y botitas largas como en los sesentas, a la fiesta de John Lennon que se habÃa armado en el Parque Mundial. Gente de todos colores y distintos credos se daban la mano, a coro todos decÃan, "Que viva John Lennon, lo más grande que hay". John, amado John, amado John Lennon, estás aquà de nuevo, John, amado John Lennon, tu siempre cantas en mi corazón. Lo único que necesitas es amor John.
Dale una chance a la paz...
____________________________________________________________
__________ENGLISH: LOVELY JOHN (translation by Alexander Fattoruso) We went with Mao shirts and boots just like in the sixties, to the John Lennon party that was happening in the World Park. People of all colors and different creeds were shaking hands, and everyone was saying, "Long live John Lennon, the greatest one of them all". John, lovely John, lovely John Lennon, you are here again, John, lovely John Lennon, you're always singing for me to my heart. All you need is love John...Give peace a chance
____________________________________________________________
__________
____________________________________________________________
__________TRACK 3. SUD AFRICA CANCION ANTIGUA (SOUTH AFRICA ANTIQUITY) COMPOSED BY R. RADA, ARRANGEMENT R. RADA & H. FATTORUSO, RUBEN RADA vocal & percussion HUGO FATTORUSO keyboard, keyboard bass ____________________________________________________________
__________Ama ramalaya, a manà con te, a leche de coco, a rosca y café. Ama ramalaya, a manà con te, a leche de coco, a rosca y café. Hermanito blanco, no se olvide que, yo tengo la sangre igualita a usted. Ama ramalaya, a manà con te, a leche de coco, a rosca y café. Ama ramalaya, a manà con te, a leche de coco, a rosca y café. Hermanito blanco, que feliz sere, cuando el hombre olvide su color de piel. Ama ramalaya, a manà con te, a leche de coco, a rosca y café. Ama ramalaya, a manà con te, a leche de coco, a rosca y café. Que negros y blancos, canten de una vez, la cancion deseada, de la sensatez. Ama ramalaya, a manà con te, a leche de coco, a rosca y café. Ama ramalaya, a manà con te, a leche de coco, a rosca y café...
____________________________________________________________
__________ENGLISH: SOUTH AFRICAN ANTIQUITY (translation by Alexander Fattoruso) Ama ramalaya, peanuts with tea, coconut milk, a doughnut and coffee. Little white brother, don't forget my blood is just like yours. Little white brother how happy I will be when man forgets the color of his skin. Let blacks and whites sing at long last the beloved song of understanding.______________________________________________
____________________________________________________________
__________________________________