Direto de Paris (França) para a reserva de ROSBUD (Dakota do Sul/ USA) eu não dansei com os lobos mas dansei com os prisioneiros.
Escutando o conselho dos mais experientes, observando o comportamento dos mais jovens e discutindo com os prisioneiros, a conclusão foi evidente:
O genocÃdio cultural está em curso com uma nova maneira de julgar os indianos americanos na Dakota e de lhes enviar à prisão.
Em nome da antiga amizade franco-sioux, eu testemunho.
Eu não sou um porta-voz de ninguem. Somente um homem que testemunha por um amigo, por um irmão que ja nasceu culpado.
Em nome do meu amigo Gerald Thin Elk eu testemunho para que sua voz saia da prisão.
Contact Management :
Bruno BRAVO (Manager France / International) : [email protected]
Silvia FODOR (Manager Brésil / Amérique du Sud) : [email protected]
Pete WALLACE (Manager Australie) :
[email protected]
De Paris à la réserve Indienne de Rosebud (Dakota du sud)…
Je n’ai pas dansé avec les loups mais j’ai dansé avec les prisonniers.
Ecoutant les anciens, observant les plus jeunes et discutant avec les prisonniers, la conclusion est évidente. Le génocide culturel n’a jamais cessé, et la nouvelle façon d’assimiler les Indiens dans le Dakota du sud est de les envoyer en prison.
Au nom de la vieille amitié Franco/Lakota Sioux j’en témoigne.
Je ne suis un porte parole pour personne. Juste un homme qui témoigne au sujet d’un autre homme, d’un ami, d’un frère qui est née coupable.
Au nom de mon ami Gerald Thin Elk je témoigne.
Maintenant, sa voix sort de la cage.