THE ARTISTS- DIE KÃœNSTLER
Experimental Documentary/Experimentelle Dokumentation- 57 min- Berlin, Germany, 2006
BRIEF SYNOPSIS:
Nine artists, four musicians, two journalists, one photographer, one actress and one designer discuss art, work, utopia and new ways of working.
KURZE BESCHREIBUNG:
Neun Künstler, vier Musiker, zwei Redakteure, eine Fotografin, eine Schauspielerin und eine Designerin sprechen über den Unterschied von Kunst und Arbeit und die Suche nach neuen Formen des Arbeitens in der Zukunft.
DESCRIPTION OF THE FILM (LONG VERSION):
The film takes on and dissects the concept of work, what work is, how people will work in the future and how artists and other independent people working in creative fields come to terms with this concept.
The film sets out to find how one can be satisfied and what one needs to accomplish this.
When is an artist an artist? How can an artist earn money? How can one find utopia while steering against the current economic and work situation?
The film Die Künstler (The Artists) is an interview film with 19 people.
The starting point is myself, the filmmaker, graduate of Berlins University of the Arts, with focus on Experimental Media Design.
During my studies, naturally, I had often asked myself, How will I earn money?
Because I couldnt easily answer this and many other questions, I decided to interview other like-minded people.
The interviews all take place in a studio, where the goal was to place the interviewees in a sort of job interview situation.
The interviewees have many different nationalities and backgrounds and were subjected to a litany of questions covering the themes of work, art, satisfaction, wishes, creativity, study and their personal life situations.
The goal was not to build a personal profile of each individual, but rather to present a forum to discuss each of the questions. I myself am presented in voice-over commentary as well as fictional, experimental scenes in which I am presented as a split personality in different situations depicting the process of a job search.
BESCHREIBUNG DES FILMS (LANGE VERSION):
Der Film setzt sich mit dem Begriff Arbeit auseinander. Was ist Arbeit, wie arbeitet man
in der Zukunft und wie gehen gerade Künstler und selbstständig arbeitende Kreative
mit diesem Begriff um.
Es geht darum, herauszufinden, wann man zufrieden lebt und was man dafür benötigt.
Wann ist ein Künstler ein Künstler? Womit verdienen Künstler Geld?
Was könnte es für Utopien geben, die der jetzigen wirtschaftlichen Entwicklung und
Arbeitsmarktsituation entgegensteuern?
Der Film Die Künstler ist ein Interviewfilm mit 19 verschiedenen Personen.
Beginnend mit mir, der Filmemacherin, Absolventin der Universität der Künste, Berlin
Studium der Experimentellen Mediengestaltung.
Ich habe mir im Laufe meines Studiums natürlich immer wieder die Frage gestellt:
Wie verdiene ich Geld?
Da ich auf diese und andere Fragen nicht genügend und befriedigende Antworten erhielt,
habe ich beschlossen, andere gleich Gesinnte zu interviewen.
Die Interviewsituation ist bewusst im Studio.
Der Zuschauer sieht, wie wir als Team arbeiten.
Ziel war es, die Interviewten in eine Art Bewerbungssituation zu bringen.
Die Befragten haben unterschiedliche Nationalität und Herkunft und wurden anhand eines
Fragenkatalogs zu den Themen Arbeit, Kunst, Zufriedenheit, Wünsche, Bildung, Studium
und zu ihrer Lebenssituation befragt.
Es ging nicht darum, ein persönliches Bild der einzelnen Menschen zu zeigen, sondern
die Fragen zu diskutieren. Ich selbst komme durch Off-Kommentare zu Wort und,
in fiktionalen, experimentellen Szenen, indem ich als gespaltene Persönlichkeit an Orten
erscheine, die weitgehend mit dem Prozess des Arbeitssuchens zu tun haben.
QUOTES FROM THE FILM/ZITATE AUS DEM FILM:
Luc, Painter/ Maler:
"Of course it would be the best just to be rich.
By rich I mean: You have enough money that you don´t have to do
anything else to live.
Really that´s the one true solution. Everything else is just stupid."
Am besten ist man reich und hat diese Probleme nicht.
Man hat genug Geld, um zu leben, ohne dafür was tun zu müssen. Letztendlich ist das die einzige wahre Lösung. Der Rest ist einfach nur blöd.
Julien, Artist/ Künstler:
"If work is something that makes you satisfied, then I guess I work sometimes, too."
"Wenn Arbeit etwas ist, was befriedigt, dann arbeite ich auch manchmal."
Kolja, Artist/ Künstler:
"The view ot not working must be changed. So that "non-work" is not so worthless and that someone doesn't need to feel so worthless when they don´t have a job."
"Das Bild vom Nichtarbeitenden muss sich einfach ändern.
Also, das Nichtarbeit nicht mehr so wertlos ist.
Das man sich nicht wertlos fühlen muss, wenn man eben keinen Job hat."
Satoshi, Artist/ Künstler:
"I think about it as two separate things. My artistic abilities and the work I do to make money."
"Also ich habe so getrennt gedacht.
Meine Kunsttätigkeit und meine Arbeit, um Geld zu verdienen."
Jesse, Journalist:
"The difference between real work and art has changed and it is blurred, today
in the age of brandig, internet and design and what not there."
"Der Unterschied zwischen richtiger Arbeit und Kunst hat sich verändert und
ist verschwommen.Ich denke Heute, im Zeitalter von Branding, Internet und Design usw..."
André, Artist/ Künstler:
"Often my favorite workdays are the days when I have to do some shit job."
"Also meine liebsten Arbeitstage sind mir fast schon die, wo ich dann halt so einen Scheißjob mache."
Hanna, Designer
"Artistic knowledge- I believe that is really hopeless to try and pass on."
"Künstlerisches Wissen - ich glaube, das ist hoffnungslos das zu vermitteln."
Mäx, Journalist and Hobby-Artist/Künstler:
"Work? What is work? Well, work is the other part of life and the first part is prayer."
"Arbeit? Was ist Arbeit?
Ja, Arbeit ist der andere Teil des Lebens und der eine Teil ist Beten."
Till, Artist/ Künstler:
"I wouldn´t call myself an artist. In a similar sense, I couldn´t really think of any other appropriate job title for myself, or maybe I don´t want to. I don´t know.
Although, artist would probably be the least restrictive title I could think of."
"Ich würde mich nicht als Künstler bezeichnen.
Wahrscheinlich in dem ähnlichen Sinn, weshalb ich keine wirkliche Berufsbezeichnung für mich finden kann oder vielleicht auch nicht will. Wobei wahrscheinlich Künstler die am wenigsten einschränkende Bezeichnung wäre."
Jelka, Artist/ Künstlerin:
"There isn´t anything that happens every day the same way, because I never have
a typical workday."
"Also es gibt ja nichts, was jeden Tag passiert, weil es gibt keinen Arbeitstag bei mir."
Yasmin, Actress/ Schaupielerin:
"Work is arduous when I must fulfill new tasks. MUST FULFILL."
"Arbeit ist anstrengend, wenn ich fremde Aufgaben erfüllen muss. ERFÜLLEN MUSS."
Cory, Musician/ Musiker:
"Work is what you have to do to earn the money that you need to live."
"Arbeit ist das, was du machen musst, um Geld zu verdienen um zu leben."
Sonja, Photographer/ Fotografin:
"When you work freelance, you constantly feel guilty that you haven´t done enough,
that there was more you should have done."
"Wenn man selbstständig ist, hat man eigentlich ständig ein schlechtes Gewissen, das man zu wenig gemacht hat."
Dirk, Musician and Designer/ Musiker und Designer:
"I´ve never thought of myself as a musician and I would also not call myself
an Industrial Designer."
"Ich habe mich auch nie als Musiker bezeichnet und ich würde mich auch nie als
Industriedesigner bezeichnen."
Annette, Artist/ Künstlerin:
"I mean, that´s an extremly negative perspective to have in life- this going through life
with total fear."
"Also das ist wirklich ein extrem negativer Lebensaspekt. Diese durch laufende Existenzangst."
Ufo, Musician/ Musiker:
"You have to be able to function and in doing so, sometimes things are nudged out, and when these creative or personal releases are missing, at some point they break through again."
"Du musst ja irgendwann funktionieren und darauf hin wird man getrimmt und dann sind so kreative oder persönliche Ausflüchte die sind da fehl am Platz."
Pablo, Musician and DJ/ Musiker und DJ:
"As long as I can make enough money to eat food that I like and live relatively comfortably I am somewhat happy at least."
"So lange ich genug Geld habe, um dass zu essen, was mir schmeckt und um
einigermaßen bequem leben zu können, bin ich wenigstens einigermaßen glücklich."
CREDITS:
direction/editing-regie/schnitt: SUSANNE ULLERICH
camera/kamera: TILL BECKMANN
sound/ton: UDO STOWITZ
preparation and stand-in actress/
vorbereitung und modell außendreh: BETTINA SOMMERSHOF
studio assistance/hilfe studio: JUDITH KLAPPER+JESSE GARCIA
music/musik: UP+JOHNNY SAFETY
translation/übersetzung: CORY VIELMA + SABINE HARBAUER
Interviewees/Interviewte: pablo roman-alcalá, till beckmann, luc demissy, jesse garcia, melinda hetzler, dominic hofmeister, sonja klimaschka, dirk kretz, yasmin kolberg, kolja b. kunt, michael lautenschlager, andré marose, satoshi morita, hanna pietzcker, jelka plate, julien rouvroy, udo stowitz, cory vielma, annette weisser
DANKE AN ALLE - THANK YOU ALL!
+ DANK AN
+ THANK YOU TO: HEINZ EMIGHOLZ-GERBURG TREUSCH-DIETER-CARLOS BUSTAMANTE- VIOLA GÖPEL- CORY VIELMA