"Hold fast to dreams, for if dreams die, life is a broken winged bird that cannot fly". Langston Huges
http://www.myspace.com/reinstatehankwilliams
V translated this poem for me around 2001 I think...Does anyone know the original author?
Te extrano
Como se extranan las noches sin estrellas
Como se extrañan las mananas bellas
No estar contigo, por Dios que me hace dano
Te extrano
Cuando camino, cuando lloro, cuando rio,
Cuando el sol brilla, cuando hace mucho frio
Porque te siento como algo muy mio.
Te extrano
Como los arboles extrañan al otono
En esas noches que no concilio el sueno
No te imaginas amor, como te extrano
Te extrano
en cada paso que siento solitario
Cada momento que estoy viviendo a diario
Estoy muriendo amor porque te extrano.
Te extrano
Cuando la aurora comienza a dar colores
con tus virtudes, con todos tus errores
Por lo que quieras, no se, pero te extrano
Te extrano
*******************
I miss you
I miss you like two lovers miss those nights without the stars
I miss you like mornings miss the sun when its not there
Not being with you, God knows! Is harmful to my soul
I miss you when I walk, when I cry, when I smile
I miss you at daybreak, I miss you at night fall
when it is hot outside, when it is cold at night
I miss you because I miss you
I miss you as the trees would miss the blossoms
of the flowers when they fail to appear
and during nights that I suffer from insomnia,
you can't imagine love
how much I really miss you
I miss you in every step I walk, in every breath I take
and every moment that passes by
you can't imagine love how much I truly miss you
I miss you when the sun hides in the horizon
I miss you when the first star appears in the night
with all your virtues, with all your faults, for all
the reasons, I know not why but I do miss you.