Conjunto Os Folkgazais profile picture

Conjunto Os Folkgazais

About Me


Myspace Layouts - Myspace Editor - Image Hosting


I made this widget at MyFlashFetish.com .
La apuesta músico-estética que el Conjunto os Folkgazais realiza, está inspirada en las primeras agrupaciones (orquestas, conjuntos, etc) que desde principios de los años 40 empiezan a aflorar en el occidente asturiano, al igual que en otras partes de España. Estas nuevas agrupaciones (conocidas popularmente como “orquestinas”) a modo de las orquestas de Jazz americanas, incorporaban la batería como base de la percusión, y posteriormente el contrabajo o el bajo eléctrico como soporte rítmico-armónico. A estas novedades habría que sumar además la llegada de nuevos ritmos americanos como: habaneras, boleros, swing, samba, mambo, etc.
Estas nuevas agrupaciones conviven y en ocasiones desplazan a las bandas de música municipales o particulares, y a los cuartetos y quintetos tradicionales que estaban formados principalmente por gaitas, clarinete, tambor y bombo. Además de a los numerosos músicos tradicionales, que actuaban en solitario interpretando los anteriores instrumentos, a los que se podían sumar violín y acordeón.
Por lo tanto y concretando, el sonido y estética que maneja el Conjunto os Folkgazais es una mezcla de estética, instrumentación y ritmos orquestales de los años 40, 50 y comienzos de los 60, junto con el repertorio de los cuartetos, quintetos y músicos tradicionales, fundamentalmente de la zona Oscos-Eo y Terras de Burón (que incluye concejos gallegos limítrofes con Asturias). Así como referencias en repertorio, ritmos e instrumentación de las bandas de música.
Entre las referencias más proximas se encuentran agrupaciones de los años 40, 50 y 60, tales como: Orquesta Fantasio (Navia), Orquesta Allegro (Tápia), Orquesta Osnola ( Miudes-El Franco),Orquesta Ibys (Vegadeo), Conjunto Azul (Piantón-Vegadeo), Orquesta Capri (Piantón-Vegadeo), Orquesta Parinni (Ribadeo), Orquesta Ritmo (La Caridad), Orquesta Monterrey (Ribadeo), y tantas otras agrupaciones que se crearon posteriormente.
En lo referente a cuartetos y quintetos tradicionales destacar la influencia de: El Quinteto Alegría “Os Húmedos” (Vegadeo), Coros y Danzas (Vegadeo), Los Trabadelos ( Villanueva de Oscos), Alegría Meredense (Meredo, Vegadeo), Los Típicos ( San Tirso de Abres), Los Ribero (Presno, Castropol), Los Quirotelvos (Castropol), El Carbayón (Pianton,Vegadeo), Los Vilaboas (Vilaboa, Puentenuevo), e infinidad de agrupaciones más.
Referirse finalmente al referente de bandas de música en torno a los años 40, caso de la Banda de Música de Vegadeo, la Banda de Música de Salave, la Filarmónica de Tapia o la Banda de Vilapena (Trabada). Destacar también músicos tradicionales como Firme de Batribán ( Batribán, Villanueva de Oscos), Nela (Bres, Taramundi), Modesto (Fonsagrada), Cesar (Fonsagrada), Otilio (Fonsagrada), Cantina (Villanueva de Oscos), Garay (Nafarea, Vegadeo), Felix ( Meredo y San Tirso de Abres), Galfarro (Pumarega, Vegadeo) Victor de Cayoco (Paramios, Vegadeo) y tantos otros.
Nuestra propuesta recuerda y añora a todas esas formaciones que destacaban por su sencillez, su humildad y su elegancia entre otras cualidades. Música sin falta de grandes equipos cargados de decibelios de luces y sonidos, sin grandes escenarios. Con la idea de animar dentro de sus limitaciones y conseguir que la fiesta y el baile esté por encima de nuestros problemas cotidianos en esos momentos de actuación.
Pretende poner en valor la música en directo así como reivindicar una vuelta a la gran cantidad de salones de baile y salas de fiesta de aquellos años, tales como: el Parque de los Pinos (La pista) en Vegadeo, o el Edén en Tapia, con una programación estable y un público que permita sostener tales espectáculos culturales.
------------------------------------------------------------ ----------------------------- ------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------ --------------------------------------------- Foi el viernes 17 d’agosto de 2007 cuando a loca aventura del Conjunto Os Folkgazáis votou andar. Sin nada d’ensayo en conjunto y despós de cenar unhos torrezos y chourizos con cachelos, aos que amablemente nos invitara a asociación cultural de San Tirso d’abres, subímonos a tarima pra defender el noso repertorio de pachanga-folk. A cousa nun salio mal del todo, tratamos de tocar todos a misma y acabar a vez, aderezado con un toque de free jazz ou valor dado por el viño tomado anteriormente. Prestounos muito que a xente bailase coa nosa música y nos animase a seguir (estudiando tamén).
Despos de darlle voltas a cabeza durante un par de meses, pensamos qu’era necesario a incorporación de mas instrumentos pal conjunto y xente que soupese agarralos, pra conseguir un sonido a medio camín entr’ as orquestas de baile dos anos 40, 50 y 60 y os grupos de Folk y bandinas d’actualidá. Tomanos como referencia agrupaciois del occidente d'asturias como el Conjunto Azul, a Orquesta Ibis, a Orquesta Osnola ou el Conjunto Capri , que tocaron por todas as festas da contornada y algúa de Galicia y León. Nosoutros quixemos recuperar tanto ese sonido d’orquesta en direto como esa estética elegante que manejaban os músicos da mitá del siglo pasado. Ademais d’eso pareceunos interesante mezclar esa base de conjunto orquestal con ritmos y canciois sacadas del repertorio dos gaiteiros, cuartetos y quintetos de sempre da zona Oscos- Eo y alredores. Caso dos Quirotelvos, Os Alonso, Os Vilaboas, etc.
Tendo claro lo que queriamos fer, solo faltaba encontrar algún músico más y ensayar, aunque solo fose para ir conocendonos os del conjunto, porque quedou demostrado que tengo pouca vergüenza, cobrando pouco ou indo gratis e raro que nun teñas donde tocar. Tras ua dura selección decidimos incorporar juventud y veteranía, ilusión y experiencia, y xente con sentido del humor y disponibilidá pa fer festá alí donde nos chamasen. Así foi como quedou conformada a actual formación dos folkgazais con: Jorge (batería), Jesús (gaita), Rubén (saxo soprano), Marcos (bajo), Vanesa (voz), Cristina (violín) y Abel (acordión). Tamén colaboran con nosoutros cuando poden: Marco Antonio (teclados) y Victor Martín (gaita). Ademáis deso y despós de votar cuentas de cuantos éramos, descubrimos que faltaban dous personajes más pa completar dous coches, así que incorporamos a José Antonio como fotógrafo-reportero oficial del grupo y administrador del noso my space y a José Manuel como técnico de sonido. Gracias tamén pa Ana María Vázquez (traducciois serias al inglés ) y Eva Corral ( Administradora da nosa página web)
El noso éxito nun radica en ferlo ben, sinón en fer pasarlo ben a xente que nos ve. Trasmitimos unha sensación de simplicidá parecida a unha vara pras fabas, pro generamos mas ruido, alegría y comedia que un neno con un puñado de petardos el día da festa del pueblo.
Gracias a todos os que colaboráis con Os Folkgazáis y tamos a vosa disposición (tras axustar ou tratar un donativo que nos permita justificar na casa lo que femos) pra amenizar churrascadas, despedidas de soltera, ramos de cualquer cousa, proba da zorza, callos, cumpleanos, bautizos, bodas, comuniois y demás exibicioís de poderío y pujanza económica.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- Tradución del texto anterior al inglés por un estudiante dA Veiga que vive en Londres
Foi on Friday, the 17th d'agosto of 2007 when to mad adventure of the Set You Folkgazáis votou to walk. Without anything d'ensayo as a whole and despós of having dinner unhos torrezos and chourizos with them break, aos that nicely us was inviting San Tirso's cultural association d'abres, subímonos to dais pra the noso defend digest of partying - folk. To cousa nun salio badly completely, we try to touch all to same and to finish to time, adorned with a touch of free jazz ou value given by the viño taken previously. Prestounos muito that to xente was dancing spade nosa music and was encouraging us to continue (studying tamén).
Despos of darlle voltas to head during a couple of months, we think qu'era necessarily to incorporation of mas instruments pal set and xente that soupese seize, pra to obtain a sound to way camín entr ' seize orchestras of dance two anuses 40, 50 and 60 and you groups of Folk and bandinas d'actualidá. take us as a reference agrupaciois of the west d'asturias as the Blue Set, to Orchestra Ibis, to Orchestra Osnola ou the Set Capri, which touched for all ace festas give contornada and algúa of Galicia and León. Nosoutros quixemos to recover so much this sound d'orquesta in direto as these elegant aesthetics that they were handling gives musical you mitá of last century.
Ademais d'eso pareceunos interesting to mix this base of orchestral set with paces and canciois extracted of the digest two gaiteiros, quartets and quintets of sempre Eo gives zone Oscos - and alredores. I marry two Quirotelvos, You Alonso, You Vilaboas, etc.
Clear Tendo what queriamos fer, only there was failing to find some musician more and to test, though only fose to go conocendonos you of the set, because quedou demonstrated that I have pouca shame, receiving(charging) pouco ou free and rare(strange) Indus that nun teñas where to touch. After ua hard selection we decide to incorporate youth and veteranía, illusion and experience, and xente with sense of the humor and disponibilidá pa fer festá alí where us chamasen. This way foi as(like) quedou shaped to current formation(training) two folkgazais with: Jorge (battery), Jesus (bagpipe), Rubén (saxo soprano), Frames (down(under)), Vanesa (voice), Cristina (Violin) and Abel (acordión). Tamén collaborates with nosoutros when they prune: Marco Antonio (keyboards) and Victor Martin (bagpipe). You prop deso and despós of voting(passing) for accounts(bills) of all those we were, we discover that prominent figures were failing dous more pa to complete dous cars, so we incorporate Jose Antonio as official photographer - reporter of the group and manager of the noso my space and to Jose Manuel as sound technician. Thank you tamén pa Ana Maria Vázquez (traducciois) and Eve Corral (Administratrix gives to the Englishman(English) nosa web page)
The noso success nun ben takes root in ferlo, sinón in fer in spending(passing) it ben to xente that sees us. Trasmitimos unha sensation of simplicidá seemed to unha runs aground pras fabas, pro generate mas noise, happiness and comedy that a neno with a handful of petards the day gives festa of the people(village).
Thanks to all that you collaborate with You Folkgazáis and fuzzes to vosa disposition(regulation) (after axustar ou to treat a donation that allows us to justify na house what femos) pra to entertain churrascadas, spinster's farewells, branches(bouquets) of cualquer cousa, honest it(he,she) gives zorza, corns, cumpleanos, baptisms, his(her) weddings, comuniois and other exibicioís of power and economic strength.

My Interests

Music:

Member Since: 4/10/2008
Band Website: www.conjuntoosfolkgazais.es
Influences: Contratación en: [email protected]
Sounds Like:

Aquí va una pequeña reseña de los miembros de este proyecto:

Abel Pérez Méndez

Acordionista sexi y barrigón nacido nunha pequena aldea fronteriza entre Asturias y Galicia conocida con el nombre da Veiga. De pequeno calleo nunha marmita de “caldo”, causante dunha fortaleza sobrehumana que lle fixo ganarse el sobrenombre de “Abelix” entre os sous vecios y admiradores.

A sua afición por el acordión queda patente desde muy temprana edad, y reafirmase nel momento en que sou padre (“Julio el leiteiro”) proponlle elegir entre un banco pa abdominales, un kimono ou un instrumento musical pa ocupar el sou tempo libre y evitar a tentación y el vicio que merodeaba por el sou barrio. Heredero del Mester de Juglaría y con influencias de “Cazoto”, “Cantina”, “Pepe del Diestro”, “Os Adrianos”, “Ponticiella” “Chanquete”. “Stive Urquel”, “Maria Jesús y su Acordeón” “Quim Barreiros” etc…, soupo crear un estilo propio autodenominado como “Pachanga FolK”.

Tras una amplia formación y experiencia en directo superou a barrera de tocar con dous didos y combinar teclas blancas y negras nunha misma canción. Na actualidá trasmite a sua sabiduría a un bon número de discípulos aventajados, así como explora os límites del instrumento más aló das festas de prado.

____________________________________________________________ ______

Acordionista sexi and big-bellied born nunha pequena frontier(opposite) village between(among) Asturias and Galicia known with the name gives Veiga. Of pequeno calleo nunha kettle of "broth", causer dunha superhuman strength(fortress) that lle fixo the nickname of "Abelix" to be gained(earned) between(among) you sous vecios and admirers.

To sua interest for the acordión remains clear from very early age, and nel was reaffirming moment in which sou father (" July the leiteiro ") proponlle to choose between(among) a bank pa abdominal, a kimono ou a musical instrument pa the sou to occupy free tempo and to avoid to temptation and the vice that was marauding for the sou neighborhood.

Inheritor of the Mester of Minstrelsy and with influences of "Cazoto", "Saloon", " Pepe of the Matador ", " You Adrianos ", "Ponticiella" "Whitebait". " Stive Urquel ", " Maria Jesus and his(her,your) Acordeón " "Quim Barreiros" etc …, soupo to create an own(proper) style autonamed as " Partying FolK ".

After a wide formation(training) and live experience superou to barrier of touching with dous didos and combine white keys and negresses nunha the same song. Na actualidá trasmite to sua wisdom to a bon number of outstanding disciples, as well as more aló explores you limits of the instrument you give festas of meadow.

Jesús Riego Cabana

Gaiteiro proveniente del mundo del Jazz y, posteriormente, del hi- hó, que combina a elegancia dun melocotón dunha cámara frigorífica con a agresividá dun caracol frente a un repolo maduro. Con influencias tan dispares como Julio Rodríguez, Mago de Oz ou Jonh Crakoo, soupo buscar el sou propio sonido natural y espontáneo que lle fain tar na lista dos 100 millores gaiteros da Veiga.

Consigue trasmitir unha sensación de tranquilidá y calidez nel escenario proveniente da sua profunda formación ética y espiritual, que lle feron ganarse el sobrenombre de “reverendo del FolK” entre os sous allegados.

Amante del aprendizaje a oído dos vellos gaiteiros da zona Oscos-Eo y das suas famosas poliritmias, a vez que del Impresionismo y as atmósferas al límite de lo tonal.

____________________________________________________________ ______

Gaiteiro from the world of the Jazz and, later, of the hi - hó, that combines to elegance dun peach dunha cold-storage room with to agresividá dun snail opposite to a mature(ripe) repole. With influences as unlike as Julio Rodríguez, Magician of Oz ou Jonh Crakoo, soupo to look for the own(proper) sou natural and spontaneous sound that lle fain tar na lists two 100 millores pipers gives Veiga.

He obtains trasmitir unha sensation of tranquilidá and warmth nel from scene(stage) gives sua deep ethical and spiritual formation(training), that lle feron the nickname to be gained(earned) of " reverend of the FolK " between(among) you sous relatives

. Lover of the learning to ear(hearing) two downs gaiteiros gives zone Oscos-Eo and you give suas famous poliritmias, to time that of the Impresionism and seize atmospheres to the limit of the tonal thing.

Jorge Deaño Núñez

Percusionista polifacético con sentimiento tribal, que consigue dar unha sensación de proporción y medida a masa sonora.

Na sua elegante ejecución podense apreciar influencias da música mesopotámica y del Futurismo, combinadas con el estado de trance que genera en ciertas tribus africanas a escuita prolongada de tambores.

Amante dos ritmos calentes y agitados traídos de ultramar así como del líquido elemento (¿), lo que lle feixo ser bautizado por os sous colegas de grupo como “capitán perrecha”.

Bohemio, pedagogo y conductor de ritmos,soupo crear escuela y é pedra angular de múltiples proyectos musicales da zona Oscos-Eo.

____________________________________________________________ ______

Versatile Percusionista with tribal feeling, which manages to give unha sensation of proportion and measure to sonorous mass.

Elegant Na sua execution be pruned to estimate influences it(he,she) gives Mesopotamic music and of the Futurism, combined with the condition(state) of situation that it(he,she) generates in certain African tribes to escuita prolonged of drums.

Lover two paces calentes and rough(busy) brought of overseas as well as of the liquid element, what lle feixo colleagues of group are baptized for you sous as " captain perrecha ".

Bohemian, pedagogue and driver of paces, soupo to create school and é pedra angular of multiple musical projects gives zone Oscos-Eo.

Marcos Méndez Rico

Joven bajista amante del trenzado de cordas e incluido nel top-ten de guitarristas flamencos dos Oscos.

En proceso de formación y con referencias a Red Hot Chili Peppers. El Dúo Dinámico ou a Orquesta Compostela, soupo ir pouco a pouco creándose un estilo propio mezcla del Free Jazz y el Bajo continuo Barroco.

Excelente músico de estudio que parece levar incorporado un metrónomo interno, así como salvaje na ejecución, tal vez debido a sua pasión por a pólvora y as esponjas que rascan.

____________________________________________________________ ______

Young downward lover of the plaited one of cordas and included top nel have of Flemish(Andalusian gipsy) guitarists two Oscos.

In process of formation(training) and with references to Network(Net) Hot Chili Peppers. The Dynamic Duo ou to Orchestra Compost Her, soupo to go pouco to pouco an own(proper) style being created it(he,she) mixes of the Free Jazz and the Low continuous Baroque.

Excellent musician of study that an internal metronome seems to weigh anchor incorporated, as well as savage na execution, maybe due to sua passion for to gunpowder and ace you fluff that they itch.

Rubén Balsa Lourido

Elegante saxofonista proveniente del mundo del conservatorio y del sonido de banda.

A sua inclusión na música tradicional nun pasa desapercibida actuación a actuación, tal vez debido a sua afición por a improvisación y a variación, así como por el sou gusto hacia a utilización de numerosas notas escapadas y disonancias al límite de lo tonal pra el oído occidental.

Con influencias da música de Cabaret, a música balcánica ou el dodecafonismo conseguío dar un sentido de glamour a música tradicional da zona Oscos –Eo debido al cual recibe el sobrenombre entre os sous compañeiros de “Sir Cedofeita”.

____________________________________________________________ ______

Elegant saxofonista from the world of the conservatoire and of the sound of band.

To sua incorporation na traditional music nun spends(passes) unnoticed action(performance) to action(performance), maybe due to sua interest for to improvisation and to variation, as well as for the sou I please towards to utilization of numerous escaped notes and dissonances to the limit of tonal pra the western ear(hearing).

On influences music of Cabaret meets, to Balkan music ou the dodecafonismo conseguío to give a sense of glamour to traditional music gives zone Oscos-Eo due to which it(he,she) receives the nickname between(among) you sous compañeiros of "Sir Cedofeita".

Vanesa Pérez Villarmarzo

Joven vocalista que pon voz as las bellas melodías interpretadas por os sous compañeiros de conjunto. Ganadora del concurso “folkgazán y cantante” soupo aportar a música tradicional da zona un toque de frescura y poderío, proveniente de influencias tan diversas como a Pastorina, Monserrat Caballet ou Ana Quiro.

Na actualidá combina a sua faceta tradicional con a dirección coral de temas sacros, de ahí a sua serenidá y temple nel escenario.

Lo que en un principio surgío como unha afición cantando na ducha, pode convertirse nunha prometedora carrera cantando baxo el auga de cualquer escenario.

____________________________________________________________ ______

Joven vocalist that put voice seize the beautiful melodies interpreted by you sous compañeiros of set. Winner of the contest " folkgazán and singer " soupo to reach to traditional music gives zone a touch of freshness and power, from influences as diverse as to Pastorina, Monserrat Caballet ou Ana Quiro.

Na actualidá combines to sua traditional facet with to direction(address) coral of sacred topics, of there to sua serenidá and temperature nel scene(stage).

What in a beginning(principle) surgío as unha interest singing na he(she) douches, prune promising career(race) to turn nunha singing baxo the auga of cualquer scene(stage).

Marco Antonio Juan de Dios Cuartas

Joven y experimentado teclista que a a vez fai as labores de crazy productor dentro del conjunto. Intelectual férreamente formado y con ansias de superación constante, leváronlle a pulir el sonido pachanga Folk dos Folkgazais y lograr un estilo y un producto comercial disposto a ser consumido por as masas. Incluido nel mercado anglosajón, nel cual se desenvolve como pez nel auga, gracias al sou dominio del “inglés de Colloto”.

Con unha amplia experiencia en orquesta de prado y grupos de variopintos estilos, soupo conjugar as suas influencias de Michel Camilo, Cañita Brava, Mecano ou Camela entre outros, con el roce entre lo modal y lo tonal das escuelas de organistas del renacimiento musical español.

Compositor, arreglista, técnico de sonido y con a puntualidad dos indios del Amazonas, soupo inculcar unha visión rural-urbanita y casi civilizada al resto de miembros del conjunto.

____________________________________________________________ ______

Young and experienced teclista that to to time fai seize labors of crazy producer inside the set. Intellectual formed(trained) férreamente and with anxieties of constant overcoming, leváronlle to pulir the sound partying Folk two Folkgazais and disposto achieves a style and a commercial product to masses being consumed by ace. Included bought Anglo-Saxon nel, nel which(who) desenvolve as fish(pitch) nel auga, thanks to the sou domain(control) of the " Englishman(English) of Colloto ".

With unha wide experience in orchestra of meadow and groups of many-colored(mixed) styles, soupo ace brings together suas influences of Michel Camilo, Cañita Brava, Meccano ou Cajoles between(among) outros, with the fret between(among) the modal thing and the tonal thing you give organists' schools of the musical Spanish renaissance.

Composer, arreglista, sound technician and with to punctuality two Indians of the Amazon, soupo to inculcate unha rural vision - urbanita and almost civilized to the rest of members of the set.

Cristina García Mansilla

Joven y sensible violinista naviega forjada nos estudios de conservatorio desde muy temprana edá y que al margen de aportar musicalidad al conjunto tamén sirve de interprete de castellano pral resto de compañeiros de aventura musical. Interesada na educación y pedagogía, logra pequenos avances de reeducación musical y cívica, a base de falar despacio y con señas, dentro dos integrantes masculinos del conjunto.

Con influencias de Paganini, Mediaoreya ou Pedrín de Campelo soupo aportar al conjunto el sentido mágico y místico das leyendas célticas así como a elegancia y calidá dos cuartetos de cordas que actuaban ante a aristocracia europea en tempos pretéritos, de ahí que sea conocida entre os sous compañeiros de grupo por “Lady Cristadivarius”.

____________________________________________________________ ______

Young and sensitive violinist naviega wrought us studies of conservatoire from very early edá and that to the margin of contributing musicality to the set tamén serves of interpreter of Castilian(Spanish) pral rest of compañeiros of musical adventure.Interested na education and pedagogy, it(he,she) manages us sin advances of musical and civic reeducation, based on falar slow and with signs, inside two masculine members of the set.

With influences of Paganini, Mediaoreya ou Pedrín of It Stand out(Camp) soupo to contribute to the set the magic and mystical sense you give Celtic legends as well as to elegance and calidá two quartets of cordas that were acting before to European aristocracy in past tempoes, of there that is known between(among) you sous compañeiros of group by "Lady Cristadivarius".

------------------------------------------------------------ ------------------

Músicos colaboradores

------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------ ------------

Victor Martín

Joven gaitero con gafas (Y pelo, nun confundir con Jesús) proveniente de Madrid. Colaborador y dispuesto, además de aventurero xa que de Madrid a Veiga hay unhas cuantas farolas pra contar. Asume el reto de suplir a Jesús en ciertas actuaciois, dase a conocer (nun sei si será positivo que te relacionen con nosoutros nun sendo na barra dun bar) y arriesga parte del sou prestigio al tocar con este conjunto de Folkgazais.

Román Señor García

Jovencísimo acordionista da Pontenova que tiene por maestro al mítico "Abel el del acordión" que lle enseñou, sobre todo, a ter cara y tirar palante. Disciplinado músico, paciente y gran chaval, que si sigue así, an rifarlo as mulleres pa arrimarse a él. ------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------ -

El siguiente video es producto de una mente "folkgazana" y de un viaje a Madrid para grabar nuestra primera maqueta. Me encanta que los planes salgan bien. ¡¡Folkgazais forever!!




Fotos para el profundo deleite de los nostálgicos


Record Label: Ninguna
Type of Label: Unsigned

My Blog

The item has been deleted


Posted by on