Ghalib profile picture

Ghalib

Buk Rahan Hoon junoon Mein may Kya-kya kuch

About Me

I, Mirza Asadullah Beg Khan, dubbed forever as 'GHALIB', a name i chose in the tradition of all clasical Urdu poets. I did this after reading a rather shocking persian couplet of a poet called 'ASAD' which was my earlier name. After i read that, i had a strange epiphany or a revelation or pure stroke of madness..., and then i started writing under the name of 'Ghalib', meaning The Conquerer. i was born in the city of Agra, of parents with Turkish aristocratic ancestry, probably on December 27th, 1797. As to the precise date, Imtiyaz Ali Arshi has conjectured, on the basis of my horoscope, that the poet might have been born a month later, in January 1798.Both my father and uncle died while i was still young, and i spent a good part of my early boyhood with his mother's family. This, of course, began a psychology of ambivalences for me. On the one hand, i grew up relatively free of any oppressive dominance by adult, male-dominant figures. This, it seems to me, accounts for at least some of the independent spirit i showed from very early child- hood. On the other hand, this placed me in the humiliating situation of being socially and economically dependent on maternal grandparents, giving me, one can surmise, a sense that whatever worldly goods i received were a matter of charity and not legitimately mine. My pre- occupation in later life with finding secure, legitimate, and comfortable means of livelihood can be perhaps at least partially understood in terms of this early uncertainity.Now for some quick FAQ round - The question of my early education has often confused Urdu scholars. Although any record of my formal education that might exist is extremely scanty, it is also true that my circle of friends in Delhi included some of the most eminent minds of my time. There is, finally, irrevocably, the evidence of my writings, in verse as well as in prose, which are distinguished not only by creative excellence but also by the great knowledge of philosophy, ethics, theology, classical literature, grammar, and history that they reflect. I think it is reasonable to believe that Mulla Abdussamad Harmuzd -- the man who was supposedly my tutor, whom i mention at times with great affection and respect, but whose very existence i deny -- was, in fact, a real person and an actual tutor of minewhen i was a young boy in Agra. Harmuzd was a Zoroastrian from Iran, converted to Islam, and a devoted scholar of literature, language, and religions. He lived in anonymity in Agra while tutoring me, among others. Although very different in style and procedure, my obsession with material means, and the accompanying sense of personal insecurity which seems to threaten the very basis of selfhood, reminds one of Bauldeaire. There is, through the years, the same self-absorption, the same overpowering sense of terror which comes from the necessities of one's own creativity and intelligence, the same illusion -- never really believed viscerrally -- that if one could be released from need one could perhaps become a better artist. There is same flood of complaints, and finally the same triumph of a self which is at once morbid, elegant, highly creative, and almost doomed to realize the terms not only of its desperation but also its distinction. Well, thats kind of heavy stuff...think i need some mangoes!!1Frankly, i was never really a part of the court except in its very last years, and even then with ambivalence on both sides . There was no love lost between myself and Zauq, the king B.S.Zafar's tutor in the writing of poetry; and if our drunken brawls and drugged moral indignation and mutual dislike was not often openly expressed, it was a matter of prudence only. There is reason to believe that Bahadur Shah Zafar, the last Moghul king, and himself a poet of considerable merit, did not much care for my style of poetry or life. There is also reason to believe that i not only regarded his own necessary subservient conduct in relation to the king as humiliating but he also considered the Moghul court as a redundant institution. Nor am i well-known for admiring the old bloke's verses. However, after Zauq's death i did gain an appiontment as the king's advisor on matters of versifiaction. I was also appointed, by royal order, to write the official history of the Moghul dynasty, a project which was to be titled "Partavistan" and to fill two volumes. The one volume "Mehr-e-NeemRoz", which I completed is an indifferent work, and the second volume was never completed, supposedly because of the great disturbances caused by the Revolt of 1857 and the consequent termination of the Moghul rule. Possibly my own lack of interest in the later Moghul kings had something to do with it. Bunch of morons!!!The only favouarble result of my connection with the court between 1847 and 1857 was that i resumed writing in Urdu with a frequency not experienced since the early 1820's. Many of these new poems are not panegyrics, or occasional verses to celebrate this or that. I did, however, write many ghazals which are of the same excellence and temper as my early great work. Infact, it is astonis- hing that a man who had more or less given up writing in Urdu thirty years before should, in a totally different time and circumstance, produce work that is, on the whole, neither worse nor better than his earlier work. You wonder just how many great poems were permanently lost to Urdu when i chose to turn to Persian instead...many ..they slipped into the darkness of the nite and ran away with the morning breeze...sighing, dyingIn terms of material success, my life never really took root and remained always curiously unfinished. In a society where almost everybody seems to have a house of his own, I never had one and always rented one or accepted the use of one from a patron. i never had books of me own, usually reading borrowed ones. I had no children; the ones i had, died in infancy, and I later adopted the two children of Arif, my wife's nephew who died young in 1852. My one wish, perhaps as strong as the wish to be a great poet, that I should have a regular, secure income, never materialized. My brother Yusuf, went mad in 1826, and died, still mad, in that year of all misfortunes, 1857. My relations with my wife were, at best, tentative, obscure and indifferent. Given the social structure of mid-nineteenth-century Muslim India, it is, of course, inconceivable that *any* marriage could have even begun to satisfy the moral and intellectual intensities that I required from my relationships; given that social order, however, I could not conceive that my marriage could serve that function. And one has to confront the fact that the child never died who, deprived of the security of having a father in a male-oriented society, had had looked for material but also moral certainities -- not certitudes, but certainities, something that he can stake his life on. So, when reading my poetry it must be remembered that it is the poetry of more than usually vulnerable existence.It is difficult to say precisely what my attitude was toward the British conquest of India. The evidence is not only contradictory but also incomplete. First of all, one has to realize that nationalism as you know it today was simply non-existent in nineteenth-century India. Second --one has to remember -- no matter how offensive it is to some -- that even prior to the British, India had a long history of invaders who created empires which were eventu- ally considered legitimate. The Moghuls themselves were such invaders. Given these two facts, it would be unreasonable to expect me to have a clear ideological response to the British invasion. There is also evidence, quite clearly deducible from my letters, that i was aware, on the one hand, of the redundancy, the intrigues, the sheer poverty of sophistication and intellectual potential, and the lack of humane responses from the Moghul court, and, on the other, of the powers of rationalism and scientific progress of the West.I had many attitudes toward the British, most of them complicated and quite contradictory. My diary of 1857, the "Dast-Ambooh" is a pro-British document, criticizing the British here and there for excessively harsh rule but expressing, on the whole, horror at the tactics of the resistance forces. My letters, however, are some of the most graphic and vivid accounts of British violence that you will possess.Yo u should know that "Dast-Ambooh" was always meant to be a document that I would make public, not only to the Indian Press but specifically to the British authorities. And I even wanted to send a copy of it to Queen Victoria. My letters, are to the contr- ary, written to people I trusted very much, people who were his friends and would not divulge their contents to the British authori- ties. As Imtiyaz Ali Arshi has shown , whenever Ghalib feared the intimate, anti-British contents of his letters might not remain private, I requested their destruction, as I did in the case of the Nawab of Rampur. I think it is reasonable to conjecture that the diary, the "Dast-Ambooh", is a document put together by a frightened man who was looking for avenues of safety and forging versions of his own experience in order to please his oppr- essors, whereas the letters, those private documents of one-to-one intimacy, are more real in the expression of what I was in fact feeling at the time. And what I was feeling, according to the letters, was horror at the wholesale violence practised by the British.Yet, matters are not so simple as that either. We cannot explain things away in terms of altogether honest letters and an altogether dishonest diary. Human and intellectual responses are more complex. The fact that I, like many other Indians at the time, admired British, and therfore Western, rationalism as expressed in constitutional law, city planning and more. My trip to Calcutta (1828-29) had done much to convince me of the immediate values of Western pragmatism. This immensely curious and human man from the narrow streets of a decaying Delhi, had suddenly been flung into the broad, well-planned avenues of 1828 Calcutta -- from the aging Moghul capital to the new, prosperous and clean capital of the rising British power, and , given the preco- ciousness of my mind, i had not only walked on clean streets, but had also asked the fundamental questions about the sort of mind that planned that sort of city. In short, he was impressed by much that was British.In Calcutta I saw cleanliness, good city planning, prosperity. He was fascinated by the quality of the Western mind which was rational and could conceive of constitutional government, republicanism, skepticism. The Western mind was attractive particularly to one who, although fully imbued with his feudal and Muslim background, was also attracted by wider intelligence like the one that Western scientific thought offered: good rationalism promised to be good government. The sense that this very rationalism, the very mind that had planned the first modern city in India, was also in the service of a brutral and brutalizing mercantile ethic which was to produce not a humane society but an empire, began to come to me only when the onslaught of 1857 caught up with the Delhi of my own friends. Whatever admiration i had ever felt for the British was seriously brought into question by the events of that year, more particularly by the merciless-ness of the British in their dealings with those who participated in or sympathized with the Revolt. This is no place to go into the details of the massacre; I will refer here only to the recent researches of Dr. Ashraf (Ashraf, K.M., "Ghalib & The Revolt of 1857", in Rebellion 1857, ed., P.C. Joshi, 1957), in India, which prove that at least 27,000 persons were hanged during the summer of that one year, and I, Ghalib witnessed it all. It was obviously impossible for me to reconcile this conduct with whatever humanity and progressive ideals i had ever expected the Briish to have possessed. My letters tell of his terrible dissatisfaction.My ambivalence toward the British possibly represents a characteristic dilemma of the Indian --- indeed, the Asian -- people. Whereas they are fascinated by the liberalism of the Western mind and virtually seduced by the possibility that Western science and technology might be the answer to poverty and other problems of their material existence, they feel a very deep repugnance for forms and intensities of violence which are also peculiarly Western. I was probably not as fully aware of this dilemma as the intellectuals of today might be; to assign such awareness to a mid-nineteenth-century mind would be to violate it by denying the very terms -- which means limitations --, as well -- of its existence. My bewilderment at the extent of the destruction caused by the very people of whose humanity i had been convinced can , however, be understood in terms of this basic ambivalence. Or the fact that i may be a completely crazy schitzo!!!The years between 1857 and 1869 were neither happy nor very eventful ones for me. During the revolt itself, i remained pretty much confined to my house and undoubtedly frightened by the wholesale masacres in the city. Many of my friends were hanged, deprived of their fortunes, exiled from the city, or detained in jails. By October 1858, I had completed the diary of the Revolt, the "Dast-Ambooh", published it, and presented copies of it to the British authorities, mainly with the purpose of proving that I had not supported the insurrections. Although my life and immediate possesions were spared, little value was attached to my writings; i was flatly told that i was still suspected of having had loyalties toward the Moghul king. During the ensuing years, my main source of income continued to be the stipend he got from the Nawab of Rampur, bless him. "Ud-i-Hindi", the first collection of my letters, was published in October 1868. I died a few months later, on February 15th, 1869. (adapted from www.smriti.com/ghalib) ==========================mushkil hai zabas kalaam meraa ai dilsun sun ke ise suKhan_varaa.N-e-kaamilaasaan kahane kii karate hai.n faramaaishgoim mushkil vagaranaa goim mushkil ............. "Too hard to grasp is my verse, O heart! Hearing it, the connoisseurs of art For a simpler style do ask Difficult, if I write, difficult, if I do not .." -----------------------------------------------Ghalib Mirza Asadullah Khan 19th century urdu/farsi poet/ghazal singer/beatnik

My Interests

Music:

Member Since: 5/15/2007
Band Members:

Influences: the milky rays of the lamp AGLOW, Nature, Love, wind blowing thru trees and reeds, Intoxication, People, Mangoes, Society, percussions, strings, sufi saints
Create or get your
very own MySpace Layouts at MySpaceSupport.com!

Get this widget | Share | Track details
Sounds Like: an old pure junky of love and beauty and art and sunshine laughter and moonlit sorrows and opium rain and wine soaked orgasms of poems and tears
Record Label: unsigned
Type of Label: Major