Les choses divines ont bien des aspects.
Souvent les dieux accomplissent ce qu'on n'attendait pas.
Ce qu'on attendait demeure inachevé.
A l'inattendu les dieux livrent passage.
Qui voudra connaître à plein la vanité de l'homme n'a qu'à considérer les causes et les effets de l'amour. La cause est un je ne sais quoi (Raven), et les effets en sont effroyables. Ce je ne sais quoi, si peu de chose qu'on ne peut le reconnaître, remue toute la terre, les princes, les armées, le monde entier. Le collier de barbe de Cléopâtre, s'il eût été plus court, toute la face de la terre aurait changé.
retournement et contraposée :
Si la morale de Cléopâtre eût été moins courte, la face de la terre aurait changé. Son collier de barbe n'en serait pas devenu plus long. He who will know fully the vanity of man has only to consider the causes and effects of love. The cause is I know not what (Corneille), and the effects are dreadful. This I know not what, so small an object that we cannot recognise it, agitates a whole country, princes, armies, the entire world. Cleopatra’s nose: had it been shorter, the whole aspect of the world would have been altered.
reversal :
Cleopatra’s morale: had it been less short, the aspect of the world would have been altered, her nose wouldn't have been longer
reversal by the count :
The mind of this sovereign judge of the world is not so dependent that it is not liable to be disturbed by the first din about it. The silence of a cannon is not necessary to hinder its thoughts; it doesn't need the creaking of a weathercock or pulley. Do not wonder if at present the fly does not reason well. A man is buzzing in its ears.That is enough to render it incapable of good judgement. If you wish it to be able to reach the truth, chase away that human which holds its reason in check and disturbs that powerful intellect which rules towns and kingdoms.
Always blaise :
The mind of this sovereign judge of the world is not so independent that it is not liable to be disturbed by the first din about it. The noise of a cannon is not necessary to hinder its thoughts; it needs only the creaking of a weathercock or pulley. Do not wonder if at present it does not reason well; a fly is buzzing in its ears; that is enough to render it incapable of good judgement. If you wish it to be able to reach the truth, chase away that animal which holds its reason in check and disturbs that powerful intellect which rules towns and kingdoms. l'autre en amont :
L'esprit du plus grand homme n'est pas si dépendant, qu'il soit sujet à être troublé par le moindre bruit du Tintamarre, qui se fait autour de lui. Il ne faut pas le silence d'un canon pour empêcher ses pensées. Il ne faut pas le bruit d'une girouette, d'une poulie. La mouche ne raisonne pas bien à présent. Un homme bourdonne à ses oreilles. C'en est assez pour la rendre incapable de bon conseil. Si je veux qu'elle puisse trouver la vérité, je chasserai cet animal qui tient sa raison en échec, trouble cette intelligence qui gouverne les royaumes.
Parce qu'en aval :
L'esprit du plus grand homme du monde n'est pas si indépendant, qu'il ne soit sujet à être troublé par le moindre tintamarre qui se fait autour de lui ; il ne faut pas le bruit d'un canon pour empêcher ses pensées, il ne faut que le bruit d'une girouette ou d'une poulie. Ne vous étonnez pas s'il ne raisonne pas bien à présent, une mouche bourdonne à ses oreilles, c'en est assez pour le rendre incapable de bon conseil. Si vous voulez qu'il puisse trouver la vérité, chassez cet animal qui tient sa raison en échec et trouble cette puissante intelligence qui gouverne les villes et les royaumes.
Quelques dates :
-
1516 Ludovico Ariosto écrit l'Orlando furioso
1606 Carnage et cavale à Malte du Caravage.
1619 Naissance de Savinien Cyrano de Bergerac
1712 Vivaldi compose le stabat mater, de folie il tabasse sa mère
1912 Kafka invente le casque de chantier, pas le casque à pointe.
1950 Rashomon rabache son histoire, assis, un brin d'herbe il machonne.
2002 Pas plus tard qu'hier, lecture de plutarque, malencontreusement pas le temps en ce moment, repoussé donc du coup aux calandes grecques.
16 horsepower "Splinters"
Woven hand "Wooden brother" Ã Amiens
Finalement Accursi :
Ah ! Phynance, Phynance, putain délicieuse qui rend les hommes puissants et serviles. Toi qui donnes autorité et prestige à tous les néogâteux gélatineux de la terre. Toi qui poses sur un piédestal des raclures à bout de souffle. Toi qui métamorphoses un bossu en Apollon du Belvédère, transmues une douairière des Batignolles en bimbo silliconée de Saint-Tropez, changes une vieille crapule en jeune homme de bonne famille, travestis un escroc en légionné d'honneur et fais d'un mafieux de grand chemin un sénateur affable boustifaillant en bretelles au banquet de la vie.
Il danse le jeune homme là -bas, oui. Il tourne, chavire, saute en l'air, séduit les belles. Au petit matin quand on le ramasse épuisé sur la piste et qu'on arrache son masque de jouvenceau, on découvre le visage écaillé d'un vieillard ignoble en train de mourir.
Ah ! phynance, phynance, delicious bitch who makes the men strong and servile, you who give autority and prestige to all the neoseniles of the earth. You who put on a pedestal some breathless louse. You who metamorphose an hunchback in an apollon, you who transmute an old lady in a siliconed bimbo of saint-tropez, change an old crook in a young boy of a good familly, transform a swindler in an honoured person, and make of a known mafiaman an affable senator eating in braces at the banquet of life.
He is dancing, the youngman over there, he is turning, capzising, jumping in the air, he is seducing the beauties. In the morning, when we find him back, exhausted on the floor, and when we take off his mask of youngman, we discover the scaled face of an old and ugly man who is dying.