Mor profile picture

Mor

Musicolor

About Me


Français


Tombé dans la marmite musicale dès le plus jeune age,
Mor fut le leader des classe de chant dès la maternelle par la volonté de ses différents maître. membre éphémère de quelques groupes mythiques de Dakar tel que Watu Sita et Kad orchestra des annés 70, son métier d'informaticien le pousse naturellement à la pratique systèmatique de la Mao. Auteur, compositeur, interprète
Mor taquine les muses poétiques dans les langues de Molière et de Kocc (le ouolof sa langue natale.).
Mor pratique la musique plus pour le besoins de vivre une passion.

My Interests

Music:

Member Since: 2/21/2007
Band Website: soundaid.org/morniasse
Band Members: mon ordi et moi ;) My computer & I
Influences:


Naufragés le clip par Thierry Brillard musique de Mor Niasse
Video
Envoyé par artiste_reveur sur wat.tv
"Barça ou barsakh", voir Barça ou mourir, disaient ces milliers de jeunes africains disparus en mer en 2006 sans jamais voir Barça. Encore un appel à cette jeunesse désespérée qui est, sans aucun doute, une goutte d'eau... dans un océan de larmes.

Jeunes naufragés en partance pour l'Eldorado,
Accrochés à vos frèles radeaux
quand l'espoir vous a tourné le dos
pour vous j'ai pleuré toute la nuit
au chevet de vos mères évanouies
et le voici mon cri,
"Diarra dinké" (oh lionceaux !)
"wooy janir eh" (oh mirages -illusions- !)
"yakar dia soukh naa" (l'espoir est englouti)
A tous les disparus des frèles embarcations
à destination de l'Eldorado
je dois cette prière,
pour ceux qui rêvent au bord de l'eau :
Non mon fils,
ne prend plus la mer.
plus jamais de larmes,
sur les joues de ta mère.

Mor Niasse

"Barça or barsakh", to see Barça or die, said these thousands of young African missing at sea in 2006 without never seeing Barça. Still a call to this desperate youth which is, without any doubt, a water drop… in an ocean of tears.

Young shipwrecked men departing for Eldorado,
Hanging on to your frail rafts
When hope turned its back on you
For you, I cried all night
At the bedside of your unconscious mothers
And here is my cry,
"Diarra dindé" (oh lion cubs!)
"Wooy janir"Yakar dia soukh naa" oh mirage hope is engulfed!
To all the departed from the frail boats
Destination Eldorado
I owe this prayer
For those that dream on the sea shore
No my son
Don't take the sea
No more tears
On the cheeks of your mother.

Mor Niasse

translated into English By Joanne Ranzell (hey sista Jo ;)

www.myspace.com/jobou


Sounds Like:






Record Label: unsigned
Type of Label: None

My Blog

Ronde despoir

Chantons l'espoir tous en choeur chassons les doutes de nos coeurs et tous les tourments de la peur. Car demain c'est tout à l'heure, radieux si l'espoir demeure. Dansons la ronde frères et soeu...
Posted by Mor on Wed, 24 Oct 2007 06:39:00 PST

Hymne à la paix

Oui au rêve Oui au rêve Qui fait couler la sève De l'amitié sans trêve Oui au rêve qui soulève Des bruissements sur la grève Au cri de la mouette. Oui aux armes muettes, Au silence des bombes Oui au...
Posted by Mor on Sun, 07 Oct 2007 06:14:00 PST

Gorée

Gorée Adieu berceau doréAdieu vierges forêts Adieu chants colorés Des tribus déchirées  Sur les roches de Gorée Montait la bleue marée La mer semblait pleurer Les enfants égarés Et la prière magi...
Posted by Mor on Sun, 07 Oct 2007 06:03:00 PST

Enfants du Tiers-monde

J'ai écris ce poème au milieu des années 80, lorsque l'Apartheid battait son plein en Afrique du Sud (Azanie ) et  que le monde découvrait par les média les affres de la terrible famine en Ethio...
Posted by Mor on Tue, 17 Jul 2007 09:53:00 PST