Language: german, french, english, lux...
visit our international or german website
News
News November 13 – News vom 13. November - News du 13 novembre 2006
URGENT MESSAGE
For a few days our beater Mr. Shoes had been suffering. He could ensure the concert of Lyon thanks to a treatment of shock and its will.
Unfortunately the doctors put him at rest for six weeks. We cannot thus ensure the concerts of Geneva and Besancon.
The concert of Geneva is deferred right now to December 22, 2006. The tickets of November 14 remain valid.
The concert of Besancon will be reprogrammed as fast as possible.
As of Strasbourg the group will find the scene after a few days of intensive repetitions with a new beater.
We are sorry for the 8000 spectators of Geneva and the 4500 spectators of Besancon.
WICHTIGE NEWS...
seit einigen Tagen leidet unser Schlagzeuger M. Shoes. Er nahm noch am Konzert von Lyon teil dank einer Schocktherapie und seinem Willen.
Leider muss er laut Ärzten nun 6 Wochen ruhen. Deshalb müssen die Konzerte von Genf und Besançon verlegt werden.
Das Genfer Konzert ist auf den 22. Dezember 2006 verlegt worden. Die Tickets vom 14. November behalten ihre Gültigkeit.
Das Konzert von Besançon wird so schnell wie möglich nachprogrammiert. Nach dem Strasburger Konzert wird die Band die Bühne wieder stürmen, nach einigen Tagen intensiven Wiederholungen mit einem neuen Schlagzeuger.
Wir entschuldigen uns bei den 8000 Besuchern aus Genf und den 4500 aus Besaçon.
MESSAGE URGENT
Depuis quelques jours notre batteur Mr Shoes était souffrant. Il a pu assurer le concert de Lyon grâce à un traitement de choc et à sa volonté. Malheureusement les médecins le mettent au repos pour six semaines. Nous ne pouvons donc assurer les concerts de Genève et Besançon.
Le concert de Genève est d'ores et déjà reporté au 22 décembre 2006. Les billets du 14 novembre restent valables.
Le concert de Besançon sera reprogrammé au plus vite. Dès Strasbourg le groupe retrouvera la scène après quelques jours de répétitions intensives avec un nouveau batteur.
Nous sommes désolés pour les 8000 spectateurs de Genève et les 4500 spectateurs de Besançon.
News October 11 – News vom 11. Oktober - News du 11 octobre 2006
The concert in Bruxelles, March 2nd, 2007 is sold out.
Das Konzert vom 2. März 2007 in Brüssel ist ausverkauft.
Le concert de Bruxelles du 2 mars 2007 est désormais complet.
News October 9 – News vom 9. Oktober – News du 9 octobre 2006
Indochine and all members of the tour will remember Pierre-Yves Denizot and join the sadness of his daughter, his wife an all the teams of Arachnée…
The tour ‘Alice & June’ is dedicated to him.
Indochine so wie alle Beteiligten der Tournee Alice & June erinnern hiermit an Pierre-Yves Denizot und nehmen an der Trauer der Tochter, seiner Frau so wie der gesamten Crew von Arachnée teil...
Die Alice & June Tour ist ihm gewidmet
Indochine et tous les membres de la tournée Alice & June tour saluent ici la mémoire de Pierre-Yves Denizot et s'associent à la tristesse de sa fille, de sa femme et de toutes les équipes d'Arachnée...
Le Alice & June tour lui est dédié.
News October 6 – News vom 6. Oktober, News du 6 octobre 2006
Indochine have now terminated the repetitions fort he new Alice & June tour. The guys will be in Clermont a few days before the concert for technical spinning.
Nicola has written the chronicle about the new Live-Album of the French band AqMe in the new Rock One.
Indo haben jetzt die Proben für die neue Show 'Alice & June' beendet, welche eine Woche lang andauerten. Sie werden sich in Clermont, einige Tage vor dem Konzert betr. der Technik befinden.
Nicola hat die Chronik des Live-Albums von AqMe geschrieben. Sie wird in der neuen Ausgabe des 'Rock One' zu lesen sein.
Indo termine une semaine de répétition pour le nouveau show d'Alice & June. Ils se retrouveront à Clermont quelques jours avant le concert pour des filages techniques.
Nicola a écrit la chronique de l'album live d'AqME dans le nouveau Rock One.
NEWS
News September 30, News vom 30. September, News du 30 septembre
The next Single from the Album Alice & June will be Pink Water.
The concert in New Orléans is sold out.
Die nächste Singleauskopplung aus Alice und June wird Pink Water sein.
Das Konzert von Orléans ist ausverkauft.
Le prochain single sera Pink Water.
Le concert d'Orléans est complet.
News 26 September – News vom 26. September – News du 26 septembre
The single Adora entered 20th of the individual Single-Charts. The edition will be exhausted soon.
The concert of Clermont-Ferrand is sold-out.
Die Single 'Adora' ist auf Platz 20 der Top Single-Charts eingestiegen. Die Auflage wird bald zu Ende gehen.
Das Konzert von Clermont-Ferrand ist ausverkauft
Le single Adora est entré 20e du top single. Le tirage sera bientôt épuisé.
Le concert de Clermont-Ferrand est complet.
News September 21 – News vom 22. September – News du 26 septembre
Little Information: Ador ais a limited edition what explains why one cannot find it everywhere.
Die Single'Adora' ist eine limitierte Edition, was so viel heisst wie, dass man sie nicht überall finden kann...
Petit rappel : le single d'Adora est une édition limitée, ce qui explique qu'on ne le trouve pas partout.
News from September 18 – News vom 18. September – News du 18 septembre
The Single ‘Adora’ is now available.
Die Single ‚Adora’ ist ab heute erhältlich.
Sortie aujourd'hui du single ‘Adora’.
Get your own, free MySpace Contact Table!