I'd like to meet:
This is my girl, Aishwarya Rai! Laakh is dil ko humane samajaayaa (A million times I tried to make my heart see reason) Dil yahaa phir bhi humako le aayaa (My heart still brought me here) salaam salaam (form of greeting in Urdu)Tumhaari mehfil main aa gaye hai (I have come to your festivities) To kyun naa hum ye bhi kaam karale (then why don't I do this one thing) Salaam karane ki aarzoo hai (I desire to greet you) Idhar jo dekho salaam karale (If you look this way, I will welcome you)Ye dil hai jo aa gayaa hai tum par (My heart has taken a fancy to you) Magar naa sach hai ye bandaa parwar (but it isn't true, sir) Jise bhi hum dekhale palat kar (whomever I turn and look at) Usiko apanaa gulaam karale (I make a slave out of him) Salaam karane ki aarzoo hai (I desire to greet you) Idhar jo dekho salaam karale (If you look this way, I will welcome you)Bahot si baate hai tumako kehni (there are a lot of things I want to tell you) Bahot si baate hai tumako kehni (there are a lot of things I want to tell you) Kabhi jo tanahaa milo kahi tum (sometime when you meet me alone) To baate hum ye tamaam kar le (then we will finish the rest of our conversation) Salaam karane ki aarzoo hai (I desire to greet you) Idhar jo dekho salaam karale (If you look this way, I will welcome you)Wo lailaa majanu ki ho muhobbat (the love of Lailaa and Majnu) Ke shirifarhad ki ho ulfat (or the love of Shireen and Farhad) Jaraasi tum jo dikhao jurrat (if you show even a bit of courage) To hum bhi un jaisaa naam karale (then we will also make our names like them/love like them)Tumhaari mehfil main aa gaye hai (I have come to your festivities) To kyun naa hum ye bhi kaam karale (then why don't I do this one thing) Salaam karane ki aarzoo hai (I desire to greet you) Idhar jo dekho salaam karale (If you look this way, I will welcome you)** Laila/Majnu and Shireen/Farhad are Indian versions of Juliet/Romeo