Gautier... (de mon pre2nom).
Comme vous avez pu, pouvez ou pourrez le voir, la Chine me passionne... et tout ce qui s'y rapporte (zhong1wen2, shu1fa3, pi2pa, er4hu2, gu3zheng, gong1fu wu3shu4, wu3xia2 pian1...).
Pour les ne2ophytes qui se demandent ce que veulent dire les chiffres a4 la fin des syllabes des mots en "pin1yin1"... c'est tout simplement les 4 tons du "mandarin".
Ce syste4me permet d'indiquer les tons pour les personnes dont le clavier "n'accepte pas" certains accents ("1" = 1er ton, plat et aigu; le 2e ton est montant; le 3e, descendant et remontant; le 4e est descendant. Le 5e ton est neutre donc non note2).
Le "pin1yin1", c'est le syste4me phone2tique de transcription latine des caracte4res chinois (mot à mot "pin1-yin1" = "e2peler-son").
Toutefois (exclusivement pour ceux que le chinois inte2resse!), il existe en pinyin le son "u", symbolise2 par un "u tre2ma" (sinon c6a fait le son "ou") et on le remplace par la lettre "v", le son "v..." n'existant pas en chinois, on s'en sert donc de voyelle (exemple: "vert" = "lv" (prononcer "lu")... Voila4, voila4... ah non: apre4s les lettres "j, q, x, y" le "u" se prononce toujours "u", donc pas besoin de tre2ma! Voila4!
Et pour e2crire en franc6ais (*) avec des claviers n'acceptant pas les accents et autres e2trangete2s franc6aises: le "1" repre2sente le e-dans-l'o, le "3" l'accent circonflexe, le "5" le tre2ma et le "6" la ce2dille.
(*) Enfin... c'est ce que j'ai trouve2, entre aou3t et Noe5l 2007, a4 force d'e3tre confronte2 a4 ce proble4me... je ne pense pas que c6a soit une convention mondiale, il est inutile de l'apprendre par coe1ur... ; )
Myspace Layouts - Myspace Editor - Image Hosting