Breaking the wall of Ignorance |
Vindaloo, Vindaloo, who eats Vindaloo?He don't, she don't, it don', you don'tbut I do.September is always filled with juice of cheeses. Who can blame it?(c) by me 2007 Posted by Druesling on Wed, 02 May 2007 05:26:00 PST |
Some Videos... |
I just thought they maybe suit in here better than in the profile. Especially for those who have slower computers. Just copy and paste: http://www.youtube.com/watch?v=0KECcfKVioghttp://www.youtube
.co... Posted by Druesling on Fri, 20 Oct 2006 09:58:00 PST |
Schwarz und Weiss (Kurzgeschichte) |
Schwarz und WeißBen hasste diese leidigen Gänge in den Supermarkt. Er und seine Freundin Susi standen bei der Kühltheke. Susi hielt einen Monolog darüber, ob es beim Filmabend heute Abend wieder eine ... Posted by Druesling on Thu, 01 Jun 2006 05:07:00 PST |
The New Group Group |
Feel free to join my brand new group about groups. What groups are good? Which groups are the worst? Do I really need a group? Its all about groups. Great group to join!Its all in the reflexes!... Posted by Druesling on Mon, 15 May 2006 03:25:00 PST |
Gewöhnungssache (Kurzgeschichte) |
Gewöhnungsache"Und nun?", fragte der Bahnwärter, und Theobald fühlte sich etwas aus dem Konzept gebracht."Wie bitte?" Noch versuchte er etwas zwischen den Schienen hervorzuholen, das sich unter der ma... Posted by Druesling on Mon, 08 May 2006 08:38:00 PST |
Kurzgeschichte: Späte Dämmerung |
Eine Gestalt ging weit nach Mitternacht unsicheren Schrittes durch die leeren Straßen der Kleinstadt vorbei an den grauen Fassaden längst geschlossener Läden, und blieb orientierungslos stehen.Der Man... Posted by Druesling on Fri, 05 May 2006 10:17:00 PST |
Been sitting under Palmtrees (another translated poem from me) |
Been sitting under palmtrees (not in limbo) (c) 1996 by Heiko C. Guenther all rights reserved. been sitting under palmtrees they have a beautiful time been sitting under palmtrees they ate blooms of... Posted by Druesling on Sat, 19 Nov 2005 02:14:00 PST |
Doerte Baum (Another Poem) |
Doerte Tree (c)1995 by Heiko C. Guenther all rights reserved like plastic in the sun your hair glows your hair glows like plastic in the sun energetic twisted are they like a screwdriver only better ... Posted by Druesling on Thu, 17 Nov 2005 12:23:00 PST |
Acid (Ätze) - Another poem translated for you |
Acid (c) 1998 by Heiko C. Guenther all rights reservedSketchy impressions of people, distorted from repeating, are becoming burns, everlasting and incurable. Suddenly you take those people everywhere ... Posted by Druesling on Thu, 17 Nov 2005 01:45:00 PST |
Poetry. I tried to translate it into english. Maybe I will translate some more. |
In the cereals (Version 2 english) (c) 1998 by Heiko C. Guenther all rights reservedin the cereals we sat and, ....in the cereals we had ourselves, ...Where we sat last summer,in the wet cereals... Posted by Druesling on Mon, 07 Nov 2005 10:32:00 PST |