Gipsytown profile picture

Gipsytown

About Me

Michael : Issu de l’une des plus grandes dynasties de la musique gitane au monde, il est le fils de TONINO BALIARDO, guitariste soliste des célèbres GIPSYKINGS et petit-fils du mythique MANITAS DE PLATA. Mickael a acquis tout au long de ses jeunes années une expérience musicale digne de ses patriarches. C’est maintenant à son tour d’écrire une nouvelle page dans le livre d’or de la musique gitane sous l’œil bienveillant de ses aînés qui veillent de près au bon déroulement de sa prometteuse carrière.<<...(ENGLISH) He comes from one of the greatest gypsy dynasties in the world : he’s the son of TONINO BALIARDO, the solo guitar player in the renowned GIPSYKINGS, and the grandson of the mythical MANITAS DE PLATA. Mickael’s childhood was steeped in the grand musical traditions of his forefathers, and that’s where he learnt his art. He’s now at the forefront in the magical story of gypsy music, gently guided on his way by his elders who keep a close eye on how his career is opening out>>.._______________________________________________ ____________________________________________________________ _____________juanito : Cousin de Mickael, il a hérité de la voix éclatante de son père KIKO MOTOS, leader des GIPSYLAND, sollicité plusieurs fois pour les tournées des GIPSYKINGS et ex-chanteur de CHICO ET LES GYPSIES. Juanito comme Mickael a eu la chance d’acquérir tout au long de sa jeunesse une grande expérience musicale, forgée par des concerts dans le monde entier avec GIPSYLAND dont il a été le fondateur avec son père. Son charisme, sa générosité et son sens de l’organisation en font un pilier sur lequel tous savent qu’ils peuvent se reposer.<<.....(ENGLISH)He’s a cousin of Mickael’s who inherited his dazzling voice from his father KIKO MOTOS, lead singer of GIPSYLAND, who was invited many a time on tour with the GIPSYKINGS and who formerly sang with CHICO ET LES GYPSIES. Like Mickael, Juanito learnt all about music as he grew up, gaining a wealth of experience across the world from concerts with GIPSYLAND, the group he and his father founded. His natural charm, his generosity and practical sense make him a pillar of strength which they all count on.>>_________________________________________________ ____________________________________________________________ ________Mario : « Mozart », comme on le surnomme dans le milieu de la musique gitane, est un guitariste étonnamment talentueux qui lui aussi, soliste de GIPSYLAND, a fait le tour du monde en concerts mais a de plus participé à des enregistrements prestigieux (par ex. « Dove l’amore », album « Believe » de CHER) ou à la préparation de titres devenus tubes (par ex. « Bailamos » par la suite chanté par ENRIQUE IGLESIAS). Par son quotidien permanent et assidu près de ses aînés, on peut dire que Mario « étudie » dans la plus fameuse école de musique gitane au monde.<<.....(ENGLISH)“Mozart”, as he’s nicknamed in the world of gypsy music, is a fantastically talented guitarist who has also toured the world as a soloist with GIPSYLAND, as well as getting involved in prestigious recording projects (such as “Dove l’amore”, from CHER’s album “Believe”) and the making of singles that went on to be hits ( such as “Bailamos” that was later sung by ENRIQUE IGLESIAS). By growing up alongside his illustrious forefathers, and learning from them, Mario really has “studied” in the most famous school of gypsy music in the world.>>______________________________________________ ____________________________________________________________ ___________Babe : une qualité exceptionnelle dans les chœurs, l’amour du chant flamenco traditionnel, un investissement louable dans la transmission de son savoir (il donne régulièrement des cours de guitare et de chant aux plus jeunes de la communauté), tout cela a donné à Babe une notoriété également confortée par l’expérience accumulée sur de multiples scènes..<<....(ENGLISH)Babe’s is rightly renowned for his unforgettable voice in the chorus, for his love of traditional flamenco, and the remarkable and tireless way he ensures past lessons and skills are passed on (he regularly gives singing and guitar lessons to the younger members of the community). He too has gained invaluable experience on stages worldwide.>>__________________________________________ ____________________________________________________________ _______________ Tonino : Comme ses quatre compères il a un savoir de ce métier et de la musique qu’il défend ; il est tellement complice avec eux qu’il pourrait les accompagner au chant et à la guitare les yeux fermés. Tout cela fait de lui l’un des meilleurs accompagnateurs de cette nouvelle génération<<....(ENGLISH)Like his four fellow musicians, he knows his job, he knows his music, and he’s proud of them. In fact, he’s so at ease in his craft, so well tuned in to the rest of the group, he could sing or strum along with them with his eyes closed. For these reasons alone, he’s one of the top accompanists in this new generation of gipsy music>> ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____Les Gipsy's : cinq artistes ayant rassemblé leurs talents et expériences au service d'une musique festive et envoûtante, dansante et émouvante à la fois<<________________________________________________ __________The Gipsy’s : five artistes giving expression to their talents and experience in heady, festive music that speaks to the soul and gets you dancing.>>

My Interests

Music:

Member Since: 02/07/2007
Band Website: gipsys.fr
Band Members: ..
Influences: http://www.youtube.com/watch?v=Ls5RZ1MyT8w
Sounds Like: ..
Record Label: koch record
Type of Label: Indie

My Blog

The item has been deleted


Posted by on