profile picture

196151870

About Me



"Lionel Le Jeune" Drouot Cotation
Natif de Paris et résidant aujourd'hui à Avignon, Lionel Le Jeune se distingue par des compositions à l’huile dépeignant l’anonymat du monde urbain . Un travail remarquable à plusieurs titres. D'une part, ses peintures -où se laisse discerner la sûreté du métier- surprennent de la part d'un jeune artiste autodidacte. D'autre part, cette démarche, trouvant dans l'huile sur toile ses techniques et ses supports de prédilection, et qui prolonge des genres picturaux traditionnels (nus, paysages ou scènes de genre) en propose, néanmoins, une approche puissamment originale. Le Jeune, en effet, ne peut se résoudre au labeur besogneux du copiste. Personnalité artistique affirmée, il affiche de hautes ambitions plastiques. Il cherche en effet à cerner, derrière les apparences mouvantes du monde sensible, la permanence d'un ordre intelligible: faisant ainsi songer à Edward Hopper ou Balthus, ses bien-aimés prédécesseurs. Tout comme eux, sur la base d'une culture classique constituée par la fréquentation assidue des musées. il élabore son propre langage pictural pour élever, à son tour, notre univers quotidien à la dignité esthétique. En cela, les scènes de genre urbaines qu'il dépeint disent assez la cohérence de sa démarche et la réussite de son entreprise. Dessinateur chevronné, Le Jeune se plaît aux compositions rigoureuses, décrivant des habitats collectifs aux pieds desquels se rassemblent passants et marginaux. Puis figeant ses protagonistes dans des attitudes a priori anodines, Le Jeune leur confère une présence dès lors énigmatique. La solitude d~ chaque être que jamais un échange de regards ne parvient à rompre, renforce encore cette atmosphère méditative. Ainsi, de notre univers urbain où le trivial semble le disputer au laid et au futile.. le peintre extrait ce qui nourrira sa vision d'un monde intemporel et esthétique. Héritier de cette tradition picturale classique qu'il admire tant, Le Jeune la prolonge de son talent singulier, pour porter sur son environnement le regard aiguisé de qui parvient à dépasser le domaine des apparences. ------------------------------------------------------------ --------------------------------- From Paris to Avignon, Lionel Le Jeune is a distinguishable young artist with his fascinating oil painting of urban anonymous portraits.Painted by a self taught artist, those portraits inspire us professionalism and in the same time they propose a special & astonishing approach of landscapes, nudes or urbanism. This fan of classic art, influenced by the American painter and printmaker, Edward Hopper and the French modern artist, Balthus, he shows us among his paintings our daily life with such a unique style.In fact, Le Jeune is a confirmed talented painter and far from being a simple copyist. With his art of modelling, he tries to capture those moving and unstable moments of our lives changing them into unique and intelligible ones. Le Jeune marks his artistic maturity by a series of urban scenes and derives his subject matter from the common features of streets, ordinary places and inhabitants. He positions his characters just like tableaux in a play as if they have been captured just before or after the climax of a scene. His subtle emotion and his special sensibility enhance his characters and subjects in an enigmatic and timeless world. ------------------------------------------------------------ --------------------------------- Nativo di Parigi, Lionel Le Jeune si distingue con le sue composizioni ad olio che rappresentano l’anonimato del mondo urbano. Il suo è un lavoro notevole a più d’un titolo: da un lato, grazie alla padronanza del mestiere (che può sorprendere da parte di un giovane pittore autodidatta), d’altro, poiché egli rende estremamente originali i generi tradizionali della pittura (nudi, paesaggi, scene di genere). Le Jeune, infatti, non si può limitare al lavoro bisognoso del copista. Personalità artistica affermata, egli dimostra alte ambizione artistiche. Cerca infatti à cogliere, dietro le apparenze mutevoli del mondo sensibile, la permanenza di un mondo intelligibile ; facendo così pensare ad Edward Hopper, o a Giorgio De Chirico, suoi ben amati predecessori. Come loro, sulla base di una cultura classica ottenuta grazie alla frequentazione assidua dei musei, egli elabora un proprio linguaggio pitturale per innalzare, a sua volta, il nostro universo quotidiano a dignità estetica. In effetti, le scene di genere urbane che Le Jeune dipinge rivelano la coerenza del suo approccio e il successo della sua impresa. Disegnatore di provata esperienza, Le Jeune ha una predilezione per le composizioni rigorose, nelle quali descrive degli habitat collettivi ai piedi dei quali si radunano gente comune o marginali immobilizzati in attitudini che, sottratte alla loro banalità dal pittore, interpellano per la loro forza enigmatica . La solitudine di ogni essere, che mai uno scambio di sguardi riesce a rompere, rinforza ancora una volta questa atmosfera meditativa. E’ così che del nostro universo urbano, dove il triviale sembra disputarlo al brutto e al futile, il pittore estrae quello che nutrirà la sua visione di un mondo al di fuori del tempo ed estetico. Erede di questa tradizione pitturale classica che egli ammira tanto, Le Jeune la prolunga con il suo singolare talento, per portare sull’ambiente che lo circonda lo sguardo acuto di chi riesce ad oltrepassare il mondo delle apparenze.Aurora Macchia Conservateur des Biens Culturels ------------------------------------------------------------ ---------------------------------从巴黎到阿维尼翁, 莱昂内尔 李 杰是一个出色的年轻艺术家,他利用他迷人的 油画作品描绘并记录着这个城市化的世界。一 个自学成才的画家,在油画技巧和材料的选择 上,延续了传统绘画流派的艺术风格,从而使 作品最大程度地保留了其原始形态。这种经典 艺术风格是受到美国画家和版画家爱德华霍珀 和法国现代艺术家,巴尔蒂斯思想的影响和启 发,他用他独特的艺术风格的作品反映我们平 凡的日常生活。事实上,李 杰向我们证实的是一个天才画家,远远不是一 个简单的模仿。 在他的艺术造型中,他试图捕捉那些移动着的 和不稳定的时刻,使得我们的生活改变成独特 的,可理解的。 李 杰 的作品标志着他的艺术已经达到了成熟,他的 一系列的城市场景和他的标的物的共同特点的 就是,它们均源于街道,场所和普通居民。他 微妙细腻的情感和别于常人的敏感完美地融于 作品中的人物和主题中,向你解读这个的神秘 和永恒的世界。

My Interests

I'd like to meet:


World Visitor Map

My Blog

Exposition Galerie ART152

Exposition Galerie Art152152 rue de Paradis, 13006 MarseilleDu 28 mars au 31 décembre 2008Prolongations et nouvelles toiles petits formats...
Posted by on Sat, 29 Mar 2008 06:56:00 GMT