Uno zingaro vive dentro di me. Senza mete o radici si lascia portare dal vento. Sulle rive del mare o sulla sponda di un fiume, si agita dentro me un vento di libertà, di indipendenza e assenza di pregiudizio. Mi sento da sempre slegato dalle convenzioni, dalla banalità, ma vivo nel rispetto prima di tutto di me stesso, e poi del prossimo. Cedo il passo alle mie passioni, accarezzo i miei istinti e vivo dentro i sogni. Non amo il denaro, non bramo ricchezze.
Amo pensare e riflettere, meditare, ponderare. Vivo con i piedi per terra e la testa fra le nuvole. Vorrei vivere la vita sotto un caldo sole e davanti un mare pieno di colori.
Credo nell'amicizia e nell'amore e li vivo a cuore aperto senza nessuna paura.
Vorrei un giorno diventare padre ed insegnare a mio figlio a crescere come un uomo.
Mi piace leggere, e nutro un piccolo desiderio in fondo al cuore... scrivere, un giorno, qualcosa di interessante.
A gypsy lives inside of me. Without destinations or roots he allows to bring from the wind. On the shores of the sea or on the bank of a river, it gets excited inside me a wind of liberty, of independence and absence of prejudice. I feel me for a long time untied by the conventions, from the banality, but alive in the respect first of all of myself, and then of the next one. I surrender the footstep to my passions, I caress my instincts and alive inside the dreams. I don't love the money, I don't crave wealths.
Hook to think and to reflect, to meditate, to ponder. Alive with the feet for earth and the head among the clouds. I would want to live the life under a warm sun and before a sea full of colors.
I believe in the friendship and in the love and them alive in open heart without any fear.
I would want one day to become father and to teach to my child to grow as a man.
I like to read, and I feed after all a small desire to the heart... to write, one day, something interesting.