Jordi PELLPINTADA profile picture

Jordi PELLPINTADA

VEGAN POWER artist

About Me


Contact Tables

Jo sóc aquest imbècil( I'm this idiot)Ja fa anys que em suporto i encara no em conec bé. Intento pintar i dibuixar però els resultats no són satisfactòris. Passa el mateix amb la música. Toco la guitarra, i una mica el baix, però no aconsegueixo fer quelcom amb cara i ulls. També faig tatuatges (hòstia, això sí que m'agrada!) però faig unes destrosses antològiques. La gent exclama: "Oh, ets un polifacètic!". "No -responc- sóc un tastaolletes". Tinc temps per exercir la meva professió d'advocat i per servir copes en el bar l'Astrolabi..........................IN ENGLISH (SPANGLISH)I try to make many things like, for example, painting and drawing, playing guitar and bass, tattooing, etc. But the results are not the awaited ones. With paintings the result doesn't matter but with the tattoos my life is in danger. People don't believe that I am lawyer. It is an office that I have been doing for 15 years. In addition, I am waiter in the famous and prestigious bar L'Astrolabi...............................................

My Interests

PINTAR MURALS, un dels meus favorits.


**********************************************++++++++++++++ ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Aquí teniu una petita mostra del meu estil (These are small samples of the style of my paintings) ******Noia llegint un llibre d'autoajuda. Té problemes amb la seva parella, de naturalesa infidel i mentidera. Però ella se l'estima molt, molt i molt, i arriba a creure que tota la culpa és seva. Apa, doncs llegeix, llegeix... (CASTILIANO: Muchacha leyendo un libro de autoayuda. Tiene problemas con su pareja, de naturaleza infiel y mentirosa (posiblemente sea un hombre). Pero la muchacha está muy enamorada de su pareja, pero muchísimo, y cree que la culpa de los problemas es sólo suya. Pues, venga, lee, lee...) (Now, in SPANGLISH: Girl reading a self-help book. The girl has problems with her couple, possibly a liar man who has many lovers.But she loves him very very much.She thinks that is her fault all the problems that the couple has. By this, she is reading the self-help book. Read, girl, read…)**************************************************** ****************Els estigmes són un misteri. Autosuggestió? Acció divina? Frau? A l'esquerra, retrat d'un pagès del Bages amb la mà estigmatitzada de la seva cosina Conxita. En aquest cas, els estigmes són un muntatge ideat pel pagès per sortir als diaris i fer quatre quartos amb les exlusives. (En CASTEYANO, que queda fino: Los estigmas son un misterio. ¿Autosugestión psicosomática? ¿Acción divina? ¿Fraude? El de la izquierda es el fiel retrato de un agricultor aragonés que enseña la mano estigmatizada de su prima Conchita. En este caso, se trata de un montaje ideado por el campesino para salir en los media y ganarse cuatro perras con las exclusivas)********** (Finally, in SPANGLISH, so the globalitation forces to write in English. Stigma is a great mystery. I believe that San Francisco de Asís was first in having stigma. Psychosomatic reaction? Divine action? To the left, picture of English farmer showing the hand with estigma of his cousin Peggy.In this case, it's not an stigma but a lie. The farmer wishes to leave in periodic newspapers and to sell the exclusive right of the phenomenon)**********************************************A la dreta, retrat del novelista rus Vladimir Nabokov, autor de la famosa novela LOLITA *** (CASTOLLANO y SPANGLISH: Derecha: Retrato del famoso novelista Vladimir Nabokov, autor de LOLITA /// To the right, picture of the famous Russian novelist Vladimir Nabokov, author of famous novel LOLITA)Aquesta senyora és la transexual Quimeta Rius, a qui vaig retratar prenent el sol des de la terrassa del seu piset del barri de Sants (Barcelona) La història de la Quimeta és molt simpàtica i curiosa. Quan era un home, era heterosexual. Ara que és una dona, és lesbiana **** (CASTULLANU: Retrato de la transexual Quimeta Rius, tomando en sol en la terraza de su pisito del barrio de Sants (Barcelona. La historia de la Quimeta (Francisca) és muy simpática y curiosa. Cuando era un hombre, era heterosexual. Ahora que es mujer, es lesbiana) *** (SPANGLISH, PLEASE: Picture of the transsexual Quimeta Rius, taking the sun in her floor terrace of the district of Sants (Barcelona)The history of Quimeta is very likeable and peculiar. When she was a man, he was heterosexual. Now that she's a woman, she's lesbian.)Coneixeu aquesta família exemplar? Sí, el porquet és el Paco Franco, l'amiguet que va governar Espanya durant 40 anys. Els altres són: El germà bessó, l'esposa i la filla del porquet. ******Y ahora, en CASTELL-ANO: ¿Conoceis a esta familia ejemplar? Sí, el cerdito es el amiguito Paco Franco, que gobernó España durante 40 años (que pasaron volando...) Los otros son el hermano gemelo, la esposa y la hija del cerdito. ***** (I'll try in SPANGLISH: Do you know this close and exemplary family? The small pig is the friend Francisco Franco - alias Alpaca Frog- who governed in Spain during 40 years. It is not long time… The others are: the twin brother of the pig, the wife and the daughter)___________________________________________________ _ Retrat surrealista dels molt estimats artistes faranduleros CAROLAINS I DJ POET.

I'd like to meet:

Un clàssic, veritat? Sí, un dels meus fetitxos és el de les infermeres. Per sort, mai no he estat ingressat en un hospital. Prefereixo la fantasía que la realitat (SPANGLISH: A classic one, isn't truth? Luckily never I have been in a hospital, except when I had to operate of a spot of the ass. I prefer the fantasy that the reality)I la realitat sempre supera la ficció... (SPANGLISH: The reality always surpasses to the fiction...) ************************************************************ *********** MISSATGE EN CLAU PER A TU. A LA BANYERA EM VAS DIR: DIGUES EL QUE SENTS. ELS TRES PINS. LA PLAÇA DEL DIAMANT. RUMBETA. ADIDAS. L'ESCALA. L'AMOR.

Music:

www.myspace.com/lastrolabi

Movies:



Television:

Vaig néixer a Barcelona però em sento vendrellenc pels quatre costats. El Vendrell que jo vaig conèixer era una vila (capital del Baix Penedès) rodejada de vinyes i camps... SPANGLISH: I was born in Barcelona but I feel of the town of the Vendrell. It was an agricultural town, surrounded by vines. A beautiful place really---------------Ara el meu estimat poble és una gran merda, una ciutat de ciment més perillosa que el barri del Bronx. (SPANGLISH:Now my town is a big shit, has become a city of cement. I don't want to go more.The town is more dangerous than the mythical Bronx district.) ----------------------------------*******-------------------

Books:

Ja sé que no són res de l'altre món però són els tatuatges que he fet. (SPANGLISH: I know that aren't exceptional tattoos but they are first that I made to my friends, poor victims)El darrer tatu que he fet a la EVA. The last tattoo I have made. *************************************************** ************************************************************ ****** ANITA, tatu al coll.

Heroes:

El milicià anarquista Federico Borrell, mort el 5 se setembre de 1936 en el Cerro Muriano (Cordoba). La fotografía és de Robert Capa (Ernö o Ernest Andrei Friedman, Budapest, Hongría, 22 d'octubre de 1913 -Thai Binh Vietnam, 25 de maig de 1954. Possiblement el més famós corresponsal de guerra)-- The famous photographer and war correspondent Robert Capa made this impressive photo in the heat of Spanish civil war. The man was an anarchist "miliciano" called Federico Borrell Garcia (5/09/1936) President Lluís Companys, executat-assassinat per Franco.---Imagine that the president of your country dies murdered.This happened to the President of Catalonia Mr. Lluís Companys. He was executed in Barcelona the 15 of October of 1940 by the winning facist military of the Spanish civil war.Ara que s'està parlant tant de la recuperació de la memòria històrica, trobo adient posar el comunicat que el dictador va escriure donant per acabada la guerra. A partir d'aquí, 40 anys de dictadura, 25 de transició, etc.---With this written by hand document, general Franco proclaimed the end of the war that he had begun along his insurrectionist friends. Later came 40 years of dictatorship.---------------No sóc comunista. En tot cas, anarquista o llibertari. I un apassionat de la Història i de l'estètica de les ideologíes. La dels temps de Stalin i Mao és preciosa. I am not communist. Perhaps I'm anarchist. But I'm enthusiastic of History and Stalin and Mao ideologies art styles.Però l'estètica dels anys 80 és insuperable. Ni Maos ni hòsties.---The truth is that the aesthetic 80's was far better that the one of the times of the cold war.Quins pebrots que tenen els de myspace. M'el·liminen una foto d'un dibuix d'un nu i aquesta de la tita parlant per telèfon ni l'han vist.


My Blog

Festes de Gràcia

La  Festa Major Alternativa de Gràcia... Fa temps que sóc un descregut i ja no m'empasso res d'aquesta línia alternativa, antisistema i antiglobalització. És una opció tan buida de contingut i ta...
Posted by Jordi PELLPINTADA on Fri, 22 Aug 2008 08:46:00 PST

Dalai Lama...

Aquests díes ens ha visitat el Dalai Lama, que deu ser una mena de Papa dels Budistes. Avui el Dalai ha parlat en un Palau Sant Jordi ple de gom a gom. Sóc un desconeixedor de la doctrina budista (pot...
Posted by Jordi PELLPINTADA on Mon, 10 Sep 2007 12:39:00 PST